Шрифт:
Закладка:
— Один из моих интересов — ювелирные украшения, — сказал Лукан, излагая план, который он разработал с помощью Джуро. — Я надеялся обсудить покупку партии серебра...
— Вы из Парвы. — Мурильо произнес это слово так, словно у него во рту был привкус пепла.
— Да, милорд.
— Какая торговая компания?
— О, ну... Мы новое предприятие, только начинаем, так что вы, наверное, о нас не слышали...
— Об этом мне судить.
— Конечно. Торговый Центр Серебряной Совы.
— О, да, название мне смутно знакомо. — Лорд Мурильо ухмыльнулся и взболтал вино в бокале. — Я горжусь тем, что знаю названия всех торговых предприятий, которые имеют дело с серебром в Старой империи, независимо от того, насколько недавно они были основаны.
В том числе и тех, которые не существуют. «Мы польщены вашим признанием, милорд».
— Да, да. — Торговый принц взмахом руки заставил Лукана замолчать. — Я не обсуждаю деловые вопросы в такой обстановке, но, если вы хотите записаться на прием к моему секретарю в зале совета, я, возможно, смогу уделить вам несколько минут своего времени.
— Вы очень добры.
Лорд Мурильо хмыкнул в знак явного согласия, его взгляд снова блуждал по комнате:
— В любом случае, если это все...
— На самом деле, есть еще кое-что.
— Давайте побыстрее.
— Конечно. Простите меня, милорд, но... — Лукан изобразил на лице извиняющееся выражение. — До меня дошли слухи о предстоящем обсуждении в совете законопроекта, касающегося прав и привилегий городских рабочих...
— Привилегий, — усмехнулся торговый принц, делая глоток вина, словно желая смыть с губ привкус этого слова. — Я и мои коллеги предлагаем им стабильную работу и справедливую — нет, щедрую — оплату, а у них хватает наглости требовать большего. Все они неблагодарные свиньи. Все это просто позор.
— Действительно, — сказал Лукан, кивая в притворном согласии, — но, должен признаться, мне любопытно, какое влияние этот законопроект может оказать на цену серебра…
— Этого не произойдет. Законопроект не будет принят.
— Вы уверены? Простите, но у меня сложилось впечатление, что этот законопроект получил одобрение некоторых ваших коллег — членов совета...
— Дураки и шарлатаны, большинство из них. Они позволили этой выскочке Джеласси проникнуть в их головы и отравить их умы этой... этой чепухой о гражданских правах. — Мурильо практически выплюнул последние два слова. — Она убедила их посмотреть пренебрежительно на то, что сделало этот город великим. Но они забывают. Они забывают, что Сафрона была построена кровью, потом и изнурительным трудом.
— Конечно. — Но не твоим.
— И они также забывают, что именно мои серебряные рудники изначально принесли процветание этому городу. — Затем он расслабился, скривив губы в ухмылке. — Впрочем, сейчас это вряд ли имеет значение. Только не когда Джеласси в цепях.
— Да, я слышал об этом прискорбном событии.
— В этом нет ничего прискорбного, — отрезал Мурильо, бросив на Лукана острый взгляд. — Джеласси получила именно то, что заслужила, проклятая убийца. Тот самый законопроект, за который она так упорно боролась, сгорит в огне, и это полностью ее вина. — Он фыркнул от смеха. — Я никогда не слышал о настолько милой иронии судьбы.
— Действительно... Хотя, должен сказать, мне кажется очень странным, что она убила своего ближайшего союзника. — Лукан сделал глоток вина, внимательно наблюдая за мужчиной поверх бокала. Вот — не вспышка ли беспокойства?
— Да, что ж... — Мурильо дернул себя за пышный воротник, словно внезапно смутился. — Лорд Савиола был порядочным человеком, — продолжил он, поморщившись, словно это признание причинило ему боль. — И хорошим бизнесменом, хотя я и не разделял его политических взглядов. — Он пренебрежительно махнул рукой, сверкнув кольцами. — В любом случае, дело Джеласси мало что меняет в общей схеме вещей. Ее законопроект провалился бы в любом случае. У меня было более чем достаточно поддержки, чтобы это обеспечить.
Так почему же ты убил ее союзника и обвинил в этом Зандрусу? Вопрос вертелся на кончике языка Лукана, где и должен был остаться. Тем не менее, то короткое время, которое он провел в компании Мурильо, подтвердило его подозрения: этот человек был законченным ублюдком и, скорее всего, именно он стоял за затруднительным положением Зандрусы.
— Ваши слова очень ободрили меня, милорд, — сказал он, отвешивая мужчине еще один поклон. — Я искренне благодарю вас за то, что уделили мне время. Это было очень познавательно.
— Пожалуйста, — пробормотал Мурильо, снова обводя взглядом комнату. — А теперь, вы действительно должны меня извинить...
— Да, конечно. — Лукан снова поклонился и отвернулся. Пора убираться отсюда к чертовой матери. Он узнал все, что мог, и не осмеливался испытывать судьбу дальше — все, чего он хотел сейчас, это избавиться от своей дорогой одежды и обдумать увиденное и услышанное. Желательно с бокалом вина. Опустив глаза, он направился к лестнице и спустился так быстро, как только осмелился, болтовня и смех элиты Сафроны постепенно затихли позади него.
Лукан шел по усыпанной гравием дорожке, с соседней лужайки доносились слабые звуки музыки и голосов, когда из-за живой изгороди вышла фигура и преградила ему путь.
— Сэр, — произнесла фигура приглушенным голосом, черты ее лица были скрыты тенью. — Минутку, пожалуйста.
Лукан замер, рука инстинктивно потянулась к рукояти меча, которого там не было. Он оглянулся через плечо, почти ожидая увидеть еще одну фигуру, преграждающую ему путь к отступлению, но тропинка позади него была пуста. «Кто там?» — спросил он.
— Это я, — ответила фигура, совершенно бесполезно.
Лукан нахмурился:
— Доктор Вассилис?
— Ш-ш-ш! Не так громко. — Доктор шагнул вперед, и свет алхимического шара осветил его лицо розовым сиянием, которое, казалось, противоречило выражению страха на его лице. Еще одна сигарилла превратилась в пепел между его пальцами.
Милосердие Леди, подумал Лукан, переводя дыхание, этот человек напуган. Но почему? «Доктор? Все ли в по...?»
— Тихо! — прошипел мужчина, оглядываясь по сторонам, словно ожидая, что тени вот-вот оживут и задушат его. Когда они этого не сделали, он сглотнул и придвинулся ближе. — Вы хотите знать, что на самом деле случилось с лордом Савиолой? — спросил он, понизив голос почти до шепота. — Потому что... — Он запнулся, словно пытаясь найти в себе силы продолжить. — Потому что я вам расскажу.
Что ж, это интересно. «Продолжайте».
—