Шрифт:
Закладка:
— Это Вы про нынешнее состояние дел?
— Ну, я прямо такое не говорил, однако англичане, а Британия ненамного больше нас, упорно мир с нами заключать не хочет, просто потому, что может себе позволить игнорировать наше существование.
— То есть, мы для них серое пятно на карте? Никто?
— А кто будет уважать слабого и глупого? Я тебе там экономику подготовлю, а ты не просри, то есть, не растеряй перспективы. Всё, тебе учиться пора.
Под изучающим взглядом девушки из деканата я крепко обнял его.
— Бывай, Мустафа-тигэн.
— До свидания, господин граф-найом.
…
Девушка вела меня по коридору и, кажется, о чём-то думала.
— Я вынуждена просить у Вас прощения, граф. Думала, Вы просто озабоченный дружок-приятель нашего студента.
— Не удивительно, Серафима Сергеевна, Вы целыми днями общаетесь с переполненными тестостероном и не перегруженными мозгами парнями, которых разбавляют только старички со странностями.
Она со вздохом усмехнулась.
— А Вам хорошо платят в деканате? Вы там в какой должности?
— Секретарь. Не то, чтобы хорошо, граф. Но мне хватает.
— А не хотели бы посмотреть мир? На самолёте полетать?
— А Вы что-то хотите предложить честной девушке?
— Мне нужен секретарь. Задачи у меня сложнее, чем у деканата.
— Да ну?
— Я частично управляю небольшой страной. Судите сами. Пафоса у нас нет, зато ответственность будь здоров. Ладно, забудьте, это так уж, мысли в голове роятся. Столько всего надо решить и сделать.
Она посмотрела на меня долгим задумчивым взглядом.
— Рада была Вас увидеть, граф. Как там, граф-найом?
— И я рад. До свидания, Серафима Сергеевна. Присматривайте за моим парнягой, ему ещё народом править.
…
Я посетил и второго, Сейита, который учился в военном училище. Поговорить с ним не удалось, он был занят игрой в футбол. Не похоже, чтобы он, в отличие от старшего брата, страдал от тоски по родине.
Шпренгер говорил, что его командование училища тоже не особо хвалило, но это только в части неумения ухватывать теорию и низкий уровень дисциплины.
Впрочем, они её в него вбивали с большим опытом и основательностью.
…
Куда интереснее был ещё один адрес.
Магазин по продаже ниток и пуговиц, чей хозяин, старый и самого злобного вида англичанин, возвышался среди своего товара, как цапля среди болот.
Мне пришлось дождаться, чтобы он отпустил четырёх покупательниц, прежде чем мы остались одни.
— Мне велено Вам сказать: «Мадагаскар».
— Дурацкие эти позывные и пароли, голубчик, — старик говорил с сильным акцентом, но бегло и уверенно.
— Да-да, мистер Джексон. Но мне велели так.
— А Вы, стало быть, Аркадий?
— Он. Считаете, что пароль был не нужен?
— Вы же понимаете, голубчик, что и так барану понятно, что Вы не за пуговицами тут стоите вместе со своим дурацким видом. Но ничего, молодёжь должна приучаться к терпению.
— Точно! Терпение — это как его, благость, благочестие.
— Вы имели в виду «добродетель»?
— Она самая. Слово-то какое… Чудесное. Добродетель. Мы тут поговорим?
— Нет. Прошу за мной.
Он вынырнул из-за прилавка, повесив табличку «закрыто», щёлкнул запором, английского, надо сказать, производства и без единого слова ушёл в боковую дверь, где в крошечной комнате стоял покрытый зелёным сукном стол и два стула, таких же древних как сам старик.
— Итак, голубчик мой, мне передали, что Вы имеете заказ по моей славной родине?
— Имею.
— Давайте фамилию, имя, отчество, что знаете о нём?
— Знаю. И Вы знаете — сэр герцог Арчибальд Стюарт Форбс. До недавних пор посол Соединенного королевства в Российской Империи. На днях собрал манатки и сбежал в Лондон. Говорят, прячется в своём особняке.
— Глупо, — буркнул Джексон, — единственное спасение, кроме смерти, это исчезнуть, чтобы никто и никогда…
Старик, говоря это достал блокнот и углубился в чтение, замолкнув на полуслове.
Я не мешал ему думать, молчал.
— Это будет стоить, Аркадий, сорок четыре тысячи, если в рублях. Если оплата в фунтах или ещё какой валюте, надо считать по курсу.
— Рубли подойдут.
— Счастье, что он не член парламента, там дороже и требует предварительного изучения. Стопроцентная предоплата.
— Нет проблем. Но заказ имеет особенность.
— Какую же, извольте полюбопытствовать? — старик представлял собой преступный мир Лондона, а попросил его за меня преступный мир Москвы. Такие вот негласные связи.
— Ну, человечек сложный. Отношения у нас с ним… Мне нужно покушение.
— Само собой.
— Неудачное. Мне нужно, чтобы его ранили, или ударили, в идеале ранение, но не смертельное. Главное, чтобы он считал, что его пытаются убить. Но не умер.
— Гуманизм? — старик произнёс это слово как оскорбление.
— Нет. Мне нужен напуганный, но живой человек. Знаете, такое русское выражение, за одного битого двух небитых дают?
— Слышал, конечно. Будет Вам… Битый. Но цена за живого такая же!
— Нет проблем, я согласен.
— Мы применим взрывную магию. Но в момент, когда он будет в другой части здания. Обрушим пару комнат, устроим пожар, обстреляем крышу и здание из автоматов, наши ребята недавно закупили, всё хотят опробовать. Он будет напуган. Но, вероятнее всего, не ранен. Максимум контужен.
— Хорошо, только шума побольше. Могу доплатить за шум.
— Не надо. Есть тарифы, не мне их менять. Цена за одну попытку.
— Да, всё верно. Возможно, что через месяц обращусь повторно. А пока… Я могу оплатить прямо сейчас!
— Такое в моём магазине только приветствуется, — голос старика был неприятен и резок, мне захотелось поскорее уплатить.
Провести оплату в тот же день, когда я откупился от поляков, мне показалось символичным.
Глава 23
В линию
— Ну что, больной, будем выздоравливать или будем глазки строить?
Танлу-Же слабо улыбнулся. В приоткрытое окно дул свежий воздух.
— Говорят Вы, Аркад Ий, устроили тут большой кипеш, когда я попадал сюда.
— Ну да, было немножко.
— Избили половину персонала и похитили жену главврача, чтобы заставить его сделать операцию.
— Ну это, они, допустим, слегка привирают. Так, чуточку помахал перед лицами лекарей пистолетом, пару ласковых сказал. Ну, а хера они⁈
— Аргумент.
— Ну, серьёзно. Мы мол, не будем его лечить, он дескать, китаец.
Танлу-Же понимающе кивнул, он сталкивался с вопросами дискриминации с