Шрифт:
Закладка:
Пока дворецкий размышлял о причинах отъезда, парадная дверь широко распахнулась. Первым вышел мистер Даггер, тепло закутанный в толстый шерстяной клетчатый шарф и черную шляпу. За ним проследовал юноша, одетый так же, невысокий и щуплый.
Кучер убрал трубку, как только увидел их появление. Он поклонился им обоим и побежал к двери кареты, чтобы открыть ее.
– Я вернусь поздно, – сообщил мистер Даггер дворецкому. – Как обычно, присмотрите за домом.
Затем он последовал за юношей, который уже сел в карету, и через секунду они исчезли в густом лондонском тумане.
– Кто это был, черт возьми? – вслух задался вопросом Делабост. Он сделал последнюю затяжку трубки, прежде чем вернуться в дом. Как всегда, лучшая часть суток оказалась слишком быстротечной… что-то подсказывало ему, что эта ночь еще не закончилась.
И точно не закончится хорошо.
* * *– Ты это видел? – Хоуп рассмеялась. – Ни один из них меня не узнал!
– Потише, – попросил ее Кайден. – Они не заметили только потому, что ты не открывала рот.
– А я и не буду! – Хоуп откинулась назад и приняла невинный вид. – Тихая и послушная, вот какой я буду сегодня.
Кайден молча сложил руки и с интересом наблюдал за ней. Она была одета в его старую одежду и вещи, которые Эвелин надевала в детстве во время домашних театральных постановок.
Ее парик доходил до подбородка. Он был слишком искусственного черного цвета, но в темноте ночи мог сойти за натуральный, особенно под головным убором. Однако гораздо труднее было скрыть округлое, нежное лицо Хоуп; любой, кто присмотрится к ней вблизи и обратит внимание на то, как она двигается, разгадает шараду. Кайден надеялся, что никто, кроме лорда Лоури и его самого, не будет иметь такой возможности.
Ему совсем не хотелось заканчивать вечер в драке с каким-нибудь проходимцем, покушающимся на его жену.
«Хотя чую, что от этой пули будет трудно увернуться».
Кучер остановился у первого заведения. Хоуп попыталась выйти, но Кайден остановил ее. Он увидел, как она сглотнула, когда он толкнул ее обратно на сиденье. Ему пришлось отпустить ее, прежде чем он задумался о том, что этот простой контакт пробудил в нем.
– Мы это уже обсудили: я первый загляну внутрь, выясню, там ли он, и только если он там, вернусь за тобой.
– А если ты его не узнаешь? – Кайден изогнул бровь. – Ладно, только не задерживайся, а то я пойду искать тебя.
– Хоуп, мы начнем наш поиск по районам с более хорошей репутацией, – мрачно сказал он. – Если это не увенчается успехом, мы спустимся в саму преисподнюю, понимаешь? – Она с энтузиазмом кивнула. – Нет, ты не понимаешь. Это не самые приятные места. Там есть… ужасные типы, а еще…
– О, а еще что, это опасно? – Она подражала ему. – Да что ты говоришь? Можно подумать, я не знаю этих ужасных типов. – Хоуп дважды постучала кулаком по левой ноге. – Иди спокойно. Я пообещала тебе, что не выйду из кареты.
Кайден вышел из экипажа, недоумевая, когда эта беглянка стала так смело шутить над своей хромотой.
Прежде чем закрыть дверь, он в последний раз взглянул на нее. Хоуп натянула шарф до самого носа; виднелись только ее зеленые глаза, большие и яркие от возбуждения, вызванного этим странным приключением. Она что-то пробормотала в ткань.
– Что? Я тебя не слышу.
– Послушай, там, внутри…
– Да?
– Будь осторожен, Кайден.
Он только кивнул, прежде чем уйти. Заходя в кабак, он все еще прокручивал ее слова в голове. Это был первый раз, когда она назвала его по имени. Он и представить себе не мог, что это вызовет в нем столь сильное первобытное желание заставить ее повторять его имя, пока он будет овладевать ею в кровати.
Если бы не обещание найти ее отца, он вновь забрался бы в карету и приказал везти их домой, держа ее у себя на коленях.
«Сконцентрируйся», – повторял он про себя. Но как бы он ни концентрировался, лорда Лоури нигде не было видно. После десяти минут и множества неутешительных ответов он вернулся в карету с пустыми руками, предварительно сообщив кучеру следующий адрес.
Они посетили еще четыре кабака, прежде чем отчаяние захватило их. Хоуп сдержала свое обещание быть послушной, но не тихой. Она постоянно ерзала на сиденье и навязчиво ощупывала свою одежду.
– Что на этот раз?
– Панталоны, – прошептала Хоуп, – они весьма удобные, да. Но я чувствую себя немного…
– Незащищенной?
– Ну да. – Она покраснела. – Я хотела сказать «голой».
«Черт, – подумал он, – если бы…»
Карета снова остановилась, и Кайден перевел дыхание. Они сменили район. Они опасно продвинулись к востоку от города. Лучше было поскорее найти виконта, иначе они рисковали стать жертвами местных грабителей.
«Или еще чего хуже».
– Жди меня здесь. Ты меня слышишь? – Она кивнула. – Я ненадолго.
Выходя из кареты, он попросил кучера быть на страже и вручил ему несколько монет на случай, если придется от кого-то избавиться. С тротуара ему свистнула пара женщин, а один пьяный пригрозил бросить в него бутылку, поэтому он поспешил зайти в помещение.
На самом деле это был целый лабиринт зданий, соединенных внутренними двориками. Это был один из самых многолюдных пабов, и он молился, чтобы на этот раз удача была на его стороне.
К сожалению, в первом зале он не увидел лорда Лоури, хотя и разглядел нескольких знакомых. Дворяне и простолюдины – все они делили алкоголь и женщин, не заботясь о том, кто есть кто. Однако с деньгами, разумеется, они того же не делали… По крайней мере, не на публике.
Кайден облокотился на барную стойку, разговаривая с одним из официантов, когда его сильно хлопнули по спине.
– Даг, дружище! А ты что здесь делаешь?!
Эзра Маклеод висел у него на плечах. От него пахло алкоголем, потом и тяжелыми женскими духами. Кайден инстинктивно сморщил нос и безуспешно попытался вывернуться.
– Ты пришел утолить жажду с какой-нибудь потаскушкой? – продолжал Эзра. – А как там поживает твоя супруга?
– Хоуп…
– Я имел в виду твою правую руку. Ты ведь здесь потому, что даже она тебя больше не выносит?
– Отпусти меня.
Его друг, не обращая внимания на протесты, подбросил монету в воздух.
– Эй, Карсон, налей этому женатому предателю все, что он хочет!
– Я ничего не хочу, – шипел Кайден. Ему удалось развернуться и выпутаться из рук Эзры. – Во-первых, от тебя смердит.
– Спасибо, я всю ночь именно этого и добивался.
– Во-вторых, не мешай мне. Я работаю.
– Черт возьми, Даг, даже здесь?! – Маклеод испустил громкий смешок. – Скажи мне, что ты подразумеваешь обработать кого-то, или я брошусь на твои железнодорожные рельсы. Клянусь тебе самым святым…
– О, да? И