Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Загадка полтергейста - Сергей Иванович Недоруб

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 80
Перейти на страницу:
хоть сам понял, что спросил?

– А что?

– Без причины вообще никогда стрелять нельзя.

Фармер несколько метров прошел молча и признался:

– Я опасаюсь, что где-то рядом деструктор.

– Разумное опасение, – согласился Борланд. – Но один зомби – еще не показатель деструктора. Не нервничай, Фармер. Ты находился под усиленным влиянием одного из псиоников, и это зараза крайне нездоровая, признаю. Но вообще-то деструкторы в Зоне редкость.

– Рад, если так. Мне хватит и одного.

Борланд замедлил шаг, глядя в небо. Затем остановился.

– Что там? – спросила Литера.

Сталкер снова глянул в сторону зомби.

– Все в порядке, – сказал он. – Нет здесь деструктора.

– Ты уверен?

– Да. Идите.

Он пропустил команду вперед, оглядывая окрестности Смоли с чувством полного спокойствия.

Рукоять кинжала Сенатора приятно согревала пальцы…

– Ты идешь? – окликнул Уотсон.

– Так точно, – ответил Борланд, уловив его взгляд. – Ты закончил со своим хакерством?

– В общих чертах да, – сказал Уотсон, шагая рядом. – В файлах Меченого куча бесполезного мусора. Похоже, он тут бродил не первый год и все это время периодически фиксировал свои впечатления от каждого встреченного монстра или аномалии.

– Для нас есть что-то полезное?

– Ничего. Все это и так уже валяется в сталкерской сети.

– Плохо.

– Да я бы не сказал. У него есть пара любопытных папок с запароленными письмами. Угадай, от кого они.

– Удиви меня.

– От Пророка.

Борланд поднял брови.

– Не то чтобы я сильно удивился, но…

– Прекрати дурачиться. Я состряпал программку для их дешифровки. Работать будет, думаю, еще минут двадцать. Если что, можем подождать, пока она закончит.

– Не надо. Сомневаюсь, что это сильно повлияет на поиски. Клинч ясно дал понять, что Пророк в Дельта-шестнадцать. Значит, будем искать его там.

– Как скажешь.

Борланд обогнал Фармера с Литерой и снова пошел первым.

– Это все твой нож? – услышал он голос Литеры и обернулся. Девушка смотрела на клинок Сенатора. – Он помогает тебе чувствовать Зону?

– Вероятно, да, – ответил Борланд. Немного поколебавшись, он добавил: – Хочешь попробовать?

– Нет, – помотала головой Литера. Как показалось Борланду – испуганно. – Я не хочу.

Она отвернулась, но не настолько быстро, чтобы Борланд не успел заметить, как задрожали ее губы.

Сталкер не произнес ни слова. Удерживая одну руку на ноже, а вторую на прикладе винтовки, он возобновил свой путь.

– Это здесь, – сказал Борланд, останавливаясь у каменной стены, огораживающей заводские строения. – Лаборатория под нами.

Уотсон с опаской посмотрел на стену.

– Чего там можно опасаться?

– Какого ответа ты ждешь?

Фармер наклонился над ржавым массивным люком, потрогал его дулом винтовки.

– И где именно нам спускаться? – поинтересовался он.

– Понятия не имею, – развел руками Борланд. – Об этом Клинч не упомянул.

– Хм. – Фармер поднялся. – Куда же нам тогда идти?

– Вот об этом и стоит поразмыслить, – задумался Борланд вслух, глядя на ворота завода, перед которыми лежал труп в костюме химической защиты, пришпиленный к земле куском арматуры, подобно мотыльку на картонке гербария. – Если честно, то мне туда идти не хочется. Можно все же поискать ведущую вниз дорогу где-нибудь в окрестностях. Уотсон, карта ничего не показывает?

– Сведения о Дельта-шестнадцать есть, – сказал Уотсон. – А вот точки входа нет. Написано, что вход заблокирован и давно непроходим.

– Я этому не то чтобы рад.

– Это не все. В файлах Меченого есть описание лаборатории. Похоже, он туда спускался, если учесть, что он указал альтернативную точку входа.

– Уже лучше. И где же она?

– В центре заводского помещения. Идти придется далеко.

Борланд только собрался отдать приказ, как заметил, что Литера неподвижно смотрит на пришпиленное к земле тело. Он обернулся и встретил осторожный взгляд Фармера. От членов команды веяло мучительным нежеланием идти через завод.

– Если есть вход, о котором знают сталкеры, – медленно начал он изобретать на ходу, – то он наверняка опасен. Нам могут устроить мародерскую засаду, расставить на пути растяжки, или же там обитает какой-то монстр. Так?

Все трое кивнули.

– Поэтому есть смысл проверить первый вход, непроходимый, – сделал вывод Борланд. – Уотсон, что про него известно?

– Люк перед тобой, – просто ответил Уотсон, и Фармер снова наклонился над крышкой.

– Ты не мог сразу сказать? – буркнул он, откладывая винтовку и хватаясь за штурвал замка обеими руками.

– Осторожно! – предостерег Борланд.

Фармер поднял голову.

– Что? – спросил он.

– Ничего, – произнес Борланд и посмотрел на перебинтованные ладони. – Крути. Но будь готов отпрыгнуть подальше.

Вздохнув, Фармер крепко схватил штурвал и потянул влево. Замок поддался с третьего раза, жалобно заскрипел и провернулся сразу на пол-оборота.

– Что-то не так, – сказал Фармер. – Такое ощущение, что снизу кто-то помогает. Там кто-то заперт!

Он снова крутанул штурвал, и Борланд внезапно упал на него сверху, прижав к земле. Откат в сторону с другим человеком в обнимку оказался на удивление нелегким делом. Литера с Уотсоном отскочили, глядя, как штурвал продолжает вращаться сам по себе, увеличивая скорость. Тяжелая крышка подпрыгнула так резко, что чуть не слетела с широких петель. Из-под нее вырвался столб жаркого пламени, взметнувшийся в высоту не менее чем на шесть метров. За ним последовала волна ледяного воздуха. Хором заверещали датчики аномалий.

– С приветом из Зоны! – рявкнул Борланд, вставая и поднимая Фармера на ноги. – Не ушибся?

– Отвали, – высвободился Фармер, отряхиваясь. – Впрочем, спасибо.

– Ой, ой, а пафоса-то сколько. Теперь понял, кто тебе помогал с крышкой?

Пламя угомонилось. Все четверо обступили люк, глядя вниз.

– Мама дорогая, – произнес Уотсон, смотря на скопление самых разнообразных аномалий внизу. – Теперь ясно, почему путь помечен как непроходимый.

– Ага, – согласился Борланд. – По меньшей мере одна «топка», один «поролон» – большая редкость, кстати, – и что-то гравитационное, раз вытолкнуло крышку. Остальные распознать не могу. Тут болт не поможет. Разве что привинтить люк намертво.

– Ясно одно – тут не пройти, – сделал вывод Уотсон.

– Почему же, – сказал Борланд с совершенно серьезным выражением лица. – Выход есть. Мне, конечно, тяжело это говорить, но такова наша судьба. Один из нас должен пожертвовать собою, прыгнув в этот ад. Тогда остальные смогут пройти. Я держу за вас пальцы, ребята. Будете тянуть спички?

– Не курю, – с цинизмом ответил Фармер. – И даже знаю, кто будет добровольцем. Кто тут из нас самый бегемот?

– Кхм… – Борланд отвернулся от люка. – Я, в общем, и не надеялся. Ладно, все равно попытка была неудачная. Пойдем ко входу Меченого?

– Ты не уходи от темы! Инициатива наказуема исполнением.

Литера стояла на месте, закрыв лицо руками.

– Кончайте дурить! – сказал Уотсон. – Надо что-то решать. Путь остался только один.

– Тише, – осадил его Борланд. – Что там такое?

Все посмотрели в ту же сторону, что и он. Вдоль стены медленно перемещался оранжевый шар.

– Винни-Пуха не хватает, – прокомментировал Борланд. –

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 80
Перейти на страницу: