Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Под луной Греции - Кэрол Кирквуд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 73
Перейти на страницу:
Элана. – Расскажите о себе.

Шона ответила фразой, которую всегда использовала в разговоре с людьми, не знавшими, кто она такая. Хвастовство ей претило, находиться в центре внимания она могла лишь в рамках рекламного турне в связи с предстоящей кинопремьерой.

– О, я работаю в СМИ. Я здесь потому, что… ну, скажем так, ищу покоя.

– Что ж, это прекрасное место для отдыха. У нас на Итосе есть поговорка: Óla káto apó to fengári eínai edó, что означает «здесь все, что есть в подлунном мире».

– Прекрасное изречение.

– Надеюсь, вы найдете то, что ищете. Может быть, вы хотите перекусить?

– Нет, спасибо, мне действительно пора.

– Что ж, было приятно познакомиться. Чтобы выйти на тропинку к пляжу, идите напрямик через рощу, – Элана махнула рукой. – В конце есть деревянные ворота, от них тропинка идет прямо вниз.

– До свидания, еще раз спасибо за сок. Это было очень любезно с вашей стороны.

Шона пошла в указанном направлении, и тут Элана крикнула ей вслед:

– До свидания, но вы не сказали, как вас зовут…

Шона сделала вид, что не слышит, и, пройдя через ворота, пошла по тропинке к пляжу.

Глава двадцать восьмая

Они не вылезали из воды несколько часов – плавали с маской и наперегонки, а когда день сменился вечером, поняли, что сильно проголодались. В термосумке, которую захватил Христиан, еще оставалось много еды: мягкая пита, нежная тарамасалата, цацики, а также ломтики спанакопиты, в которой восхитительно хрустящее тесто фило сочеталось с соленой фетой и свежим шпинатом. Они выложили все вкусности на саронг Грейс, который заменял им одеяло для пикника. Христиан не забыл прихватить бутылку охлажденной рецины, которую налил в два разномастных стакана, найденных в эллинге. Последним штрихом стала большая свеча в керосиновой лампе, чей огонек танцевал и поблескивал гипнотическим золотистым светом в ароматном ночном воздухе.

Теперь, когда они поели, пламя начало гаснуть, и Грейс сонно расслабилась.

– Посмотри на цвет полной луны.

Христиан указал на небо. Луна поднималась с востока и стояла уже довольно высоко. Она была невероятно большая и яркая, с розоватым оттенком, а небо с мириадами крошечных переливающихся огоньков казалось балдахином, украшенным драгоценностями.

– Никогда не видела такую красивую луну, – сказала Грейс, завороженная ее гипнотическим свечением.

– У нас на Итосе своя луна, – сказал он.

– Не выдумывай. Луна везде одинаковая.

– А у нас особенная. И эта бухта названа в ее честь. «Фенгари» означает луна.

– И что такого особенного в вашей луне?

– Ты разве сама не видишь?

Грейс пришлось согласиться. Сегодня луна действительно выглядела иначе, чем обычно.

– Селена – богиня луны, – сказал Христиан. – Ее дух силен на Итосе, а здесь, в бухте Фенгари, я думаю, она еще сильнее.

Грейс толкнула его плечом.

– Если смотреть на луну слишком долго, можно сойти с ума.

– На Итосе луна символизирует любовь и течение времени. По мере того как она растет или убывает, время идет, и цикл начинается заново.

Грейс заметила, что их плечи по-прежнему соприкасаются – ни он, ни она не спешили отодвинуться.

– Я очень мало знаю о тебе, Грейс, – сказал Христиан. – Ты очень хорошо слушаешь, но мало говоришь.

– Возможно, дело в темных секретах, которые я храню, – она прикрыла глаза и попыталась выглядеть загадочно.

Он растянулся на песке перед ней, чтобы видеть ее лицо.

– Хорошо, тогда три вопроса. Я спрошу, а ты должна ответить.

Она закатила глаза.

– Хорошо, только, чур, без пошлостей.

Он посмотрел на нее с притворным возмущением.

– Как можно! Я же джентльмен. Первый вопрос: ты когда-нибудь была влюблена?

Грейс вздохнула.

– Это нечестно.

– Ты должна ответить.

– Окей… Мне казалось, что да, но это было не по-настоящему.

– А кто это был?

– Мальчик в школе. Он бросил меня ради моей лучшей подруги, но это не разбило мне сердце.

– Ясно. Следующий вопрос – какое у тебя второе имя?

– У меня его нет.

– В самом деле? – Он выглядел удивленным. – В Греции у всех как минимум два имени. У меня четыре.

Грейс пожала плечами.

– Вопрос не ко мне.

– Ладно, проехали. Последний вопрос… Какое твое заветное желание?

Грейс снова закатила глаза.

– Что это вообще значит?

– У тебя нет мечты?

– Конечно, есть… – Она опустила глаза. – Мечты есть у всех. А какое твое заветное желание?

– Я… Я хочу заняться бизнесом и добиться успеха.

– Под началом Деметриоса?

– Сейчас он босс, но я хочу сам себе быть боссом. Не пойми меня неправильно, он мне как второй отец, но, когда работаешь на себя, это другое дело.

– Ладно, теперь моя очередь. Какой твой знак зодиака?

– Козерог.

– Любопытно! А я Близнецы.

– Значит, у тебя раздвоение личности и я никогда не пойму, кто передо мной.

– Хватит!

Она пнула в него песком, и он в шутку схватил ее за палец. Мгновение они смотрели друг другу в глаза – между ними проскакивали электрические искры.

– Нам пора возвращаться, – сказала она.

– Почему? Мы сами себе хозяева. Кроме того, купаться при полной луне – к большой удаче.

Грейс тоже не хотелось возвращаться. Общение с Христианом доставляло ей удовольствие – он был честным и открытым, имел свое мнение и знал, чего хочет от жизни. Она бы с радостью поведала ему о том, что привело ее на Итос, но она так долго держала это в себе, что не знала, с чего начать.

– Давай еще поплаваем, – прошептал он. – Жаль упускать такую ночь.

И, вскочив, плавно погрузился в воду. Лунный свет выхватывал очертания его тела.

– Чего ты ждешь?

Он уже появился на поверхности с прилизанными волосами, похожий на тюленя или водяного.

Грейс последовала за ним. Прохладная вода плескалась, усиливая ощущения во всем теле. Она перекинула длинные волосы назад, с наслаждением касаясь ногами влажного песка. От луны по воде тянулась дорожка. Наверное, так чувствовали себя потерпевшие кораблекрушение на необитаемом острове.

Христиан поплыл к ней.

– Ты похожа на залитую лунным светом нимфу.

– Я чувствую себя ею.

И это было правдой. В этом месте действительно было что-то волшебное. В свете луны их вполне можно было принять за персонажей греческих мифов.

Он подошел к ней по воде и остановился совсем близко.

– Грейс, ты такая…

Он коснулся ее волос, взял ее лицо в ладони, поглядел ей прямо в глаза и поцеловал. Его пальцы гладили ее по лицу и спускались ниже, к груди. Он снова поцеловал ее, и она ответила, тело вдруг заныло от поднимающегося внутри желания, но мгновение спустя она отстранилась.

Он улыбнулся. И они постояли так, а потом она

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 73
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кэрол Кирквуд»: