Шрифт:
Закладка:
Телефон всё же зазвонил. Вилмер схватил трубку:
– Полковник Оквенд на связи! … Да, сэр. … Нам это пока неизвестно. … Менее часа. … Боекомплект ещё не вывозили, техника исправна, личный состав в сборе. … Но, сэр, без поддержки с воздуха… Понял вас, сэр!
Он немного подержал в руке трубку, рассеянно смотря на стену, а затем положил обратно, звонко стукнув ей по аппарату.
– Штабные крысы, – вырвалось у него. – Чтоб вас черти взяли! Пока вы там соображаете, здесь люди гибнут.
Полковник медленно встал из-за стола. Мешали не только тяжёлые мысли, но и сильно выпирающий живот. Он никогда не был стройным парнем, но и не позволял себе обрастать жиром, однако последние годы болезнь стала брать своё. Ему бы в санаторий подлечиться, а не это вот всё…
По разговору он понял, что происходящие здесь события стали предметом активных обсуждений, однако остановить уже начавшую движение бюрократическую махину, которой являлось министерство обороны, было не так-то просто.
Сначала это неожиданное решение президента и высших военных чинов о немедленном выводе всего военного контингента из страны. Немедленного, чтоб их всех! И это после стольких лет, во время которых лучшие, как считал полковник, сыны его отечества проливали здесь свою кровь…
Ресурсов для эвакуации, которая больше смахивала на поспешное бегство, катастрофически не хватало. Дошло до того, что всю технику решили оставить, предварительно выведя из строя электронную начинку, и сосредоточились на вывозе только личного состава.
Их регион оставался одним из последних, ожидающих своей очереди, а непосредственно возглавляемое им расположение – единственной базой, более-менее сохранившей свой боевой потенциал, однако временно лишённой воздушного прикрытия.
Ударные вертолеты, которых на аэродроме и так оставалось с гулькин нос, потребовалось перебросить в соседний регион, где происходила эвакуация, как значилось в приказе, «особо ценных средств и ресурсов». Что конкретно под этим подразумевалось, Оквенд мог только догадываться.
Затем появляется этот таинственный кристалл, и все процессы требуется не только остановить, но и обратить вспять. А реально ли это вообще? Помимо логистических сложностей, колоссальных ресурсных и денежных вложений, это затрагивает ещё и вопросы политики, требующие принятия решений на самом верху. А там сейчас тоже бардак, вызванный новой гонкой за власть!..
Начальство же уверяет, что все необходимые меры предпринимаются, и вскоре им следует ждать подкрепления. Конкретные сроки, однако, при этом не называются, зато отдаётся приказ внимательно следить за тем, чтобы вокруг кристалла не развернулась какая-нибудь посторонняя деятельность…
Вилмер, конечно, поддерживал эту идею – он всегда был приверженцем того, чтобы всё новое и передовое попадало сначала к ним в руки, а в остальной мир уходило лишь по необходимости, – но только как это сделать имеющимися силами?
В дверь постучали.
– Войдите! – громко отозвался полковник.
– Сэр! Простите, что прерываю…
– Всё нормально, майор, звонок уже состоялся. Что там у вас?
– Лейтенант Фергюсон сообщает, что к его группе примкнули двое военных на том самом внедорожнике, что недавно уехал с базы в сторону… хм, неопознанного объекта.
– Кристалла, майор. Будем проще. И кто же эти бравые молодцы, что без разрешения покидают расположение?
– Один из них Уилл Петерсон, сержант, что недавно перевели в ведомство Джона Энклина. А второго никто не знает. Но он заявил, что до этого находился на нашей базе в каком-то подземном комплексе, которым якобы заведует полковник. И Уилл это подтверждает.
– Этого ещё не хватало, – Вилмер слегка растерялся, но тут же постарался взять себя в руки. – Где они сейчас?
– В третьем корпусе, сэр. Оба в наручниках и под охраной.
– Они оказывали сопротивление?
– Нет. И оружия при них не было, кроме того, что установлено на самой машине.
– Хорошо. Всё равно добавьте людей – пусть с них не спускают глаз, пока идёт совещание.
– Да, сэр. Есть и ещё одно: Фергюсон утверждает, и его люди это подтвердили, что некоторое время над машиной этих двоих висел какой-то шарообразный объект, уничтожающий тварей, что на нас напали.
– Что за день… Ладно, совещание немного подождёт. Зови сюда Фергюсона прямо сейчас, а потом сходим выслушаем тех, что приехали с шаром.
**
Назир отстрелял одиночными выстрелами два полных магазина – треть своих запасов, – но затем решил, что патроны лучше поберечь. От его пальбы по существам оказалось мало толку: часть он убил, но остальные бежали с тем же темпом, что и ранее, а вскоре должны были ворваться в черту города. Разве что шум от выстрелов мог стать дополнительным сигналом тревоги для тех, кто не слышал предупреждения.
Сын тем временем ещё не вернулся. Старик переместился в другую часть дома, обеспокоенно вглядываясь в ломаный лабиринт из низких песочно-серых домов. Центральная улица практически опустела, но по дворовым переулкам тут и там мелькали люди, похоже, не до конца понимающие, какая именно опасность над ними нависла.
Малого Назир нигде не увидел. Он перескакивал взглядом с одной фигуры на другую, тихо сетуя о людской беспечности, когда его осенила мысль, что парнишка убежал значительно дальше, чем ему сказали. И причиной тому являлось не чрезмерное усердие в выполнении полученного задания, а одна молодая особа, которую сынишка, судя по всему, захотел предупредить об увиденном лично.
Что ж, приходилось надеяться, что у того хватит ума задержаться в доме своей избранницы. Возможно, так даже лучше – нет ничего более беспокойного, чем влюблённое сердце. Да и в том доме не осталось ни одного мужчины, лишь две тётки-сестры да их племянница, а так будет хоть одна здравомыслящая голова...
Внизу, со стороны двора, раздались крики. Старик снова бросил взгляд на дорогу – существа уже добрались до первых домов. Потом он поспешно, насколько позволяли плохо гнущиеся ноги, спустился по лестнице на второй этаж, не выпуская из рук оружие.
Стоило высунуться в одно из окон, выходящих на южную часть, как сразу стала понятна причина криков. Назир инстинктивно вскинул к плечу автомат, затем чуть помедлил и опустил его обратно – кричавшей от ужаса женщине уже никак нельзя было помочь. Секунду спустя её голос оборвался, а тело упало на землю, исчезнув под целой сворой насекомоподобных существ.
Внутренне содрогнувшись от увиденного, старик осмотрел территорию полностью и тут же отругал себя за собственную беспечность. Он снова вернулся к лестнице, намереваясь спуститься ещё ниже, когда в подтверждение его опасений на первом этаже раздался звон падающей посуды.
Пришлось наклониться над