Шрифт:
Закладка:
[215]
Бриссон, Адольф (1860–1925) – французский критик.
[216]
Буалев, Рене (1867–1926) – французский романист.
Ромен Роллан
[217]
…подобно запаху боярышника… – цветущий боярышник станет одним из главных лейтмотивов «Поисков».
[218]
Ренар, Жюль (1864–1910) – известный французский писатель.
[219]
Леблон, Мариус (1877–1953) – французский писатель.
[220]
Галеви, Даниэль (1872–1962) – французский историк, автор книги «О рабочем движении во Франции» (1901), одноклассник и друг Пруста.
Мореас
[221]
…поэт… – Жан Мореас (1856–1910), французский поэт греческого происхождения, автор первого манифеста символизма, в 1890-е годы обратившийся к неоклассицизму и идеям возрождения античной эстетики.
[222]
Жубер, Жозеф (1754–1824) – французский писатель-моралист.
[223]
Бергот — вымышленный писатель, персонаж «Поисков».
Солнечный зайчик
[224]
Впервые опубликовано в издании Бернара де Фаллуа в 1954 году. Это черновик эпизодов первой части романа. Служанка Фелиси становится Франсуазой, рассказчика еще зовут Марселем (работая над окончательной редакцией, Пруст будет удалять упоминания его имени).
[225]
Кальметт, Гастон (1858–1914) – французский журналист, главный редактор и директор газеты Le Figaro.
[226]
Эвмениды – Эвменидами («Благосклонными») становятся эринии, греческие богини-мстительницы, в трагедийном цикле Эсхила «Орестея» после оправдания Ореста.
Рембрандт
[227]
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[228]
…картина, изображающая мясную лавку… – очевидно, имеется в виду картина «Освежеванный бык».
[229]
Статья написана, по-видимому, после смерти английского философа и критика Джона Рёскина (20 февраля 1900 года). Рёскин оказал огромное влияние на Пруста, который переводил и комментировал две его книги («Амьенская Библия» и «Сезам и лилии»).
Ватто
[230]
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[231]
Патер, Жан-Батист (1695–1736) – французский художник.
[232]
…жизнеописании Ватто… – имеется в виду книга «Жизнь Ватто» графа де Келюса (1692–1765).
Заметки о загадочном мире Гюстава Моро
[233]
Статья написана, вероятно, вскоре после смерти художника Гюстава Моро (1826–1898). Впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[234]
Святой Иоанн, поражающий Дракона… – Пруст по ошибке называет св. Иоанна вместо св. Георгия.
[235]
Дом его превратится в музей – дом-мастерская Моро в Париже стал музеем в 1903 году.
[236]
Роденбах, Жорж (1855–1898) – бельгийский писатель-символист.
[237]
Бодлер стал Бодлером… – Бодлер никогда не был в Америке. Пруст либо по ошибке написал «Бодлер» вместо «Шатобриан», либо имел в виду пребывание Бодлера на острове Св. Маврикия.
Художник – Тени – Моне
[238]
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[239]
Сислей, Альфред (1839–1899) – французский художник-импрессионист.
[240]
Арии Джульетты, Офелии… – арии из опер «Ромео и Джульетта» Шарля Гуно (1867) и «Гамлет» Амбруаза Тома (1868).
[241]
«Пиччола» – роман Жозефа-Ксавье Бонифаса Сентина (1798–1865), написанный в 1863 году.
[242]
Глейр, Шарль (1806–1874) – швейцарский художник.
Энгр, Доминик (1780–1867) – французский художник.
[243]
«Брак в Кане Галилейской» – полотно Паоло Веронезе (1528–1588), хранящееся в Лувре.
Поэтическое творчество
[244]
Набросок предположительно был написан в конце 1890-х (ссылки на смерть Малларме – 1898 году и дело Дрейфуса). Впервые опубликован в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
Власть романиста
[245]
Набросок, по-видимому, был сделан между 1895 и 1900 годами. Впервые опубликован в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[246]
Савонарола, Джироламо Франческо Маттео (1452–1498) – итальянский религиозный и политический деятель, проповедник и реформатор.
[247]
Протей – в древнегреческой мифологии морское божество, обладавшее способностью к перевоплощению.
Поэзия, или Неисповедимые законы
[248]
Набросок был сделан, по-видимому, в тот же отрезок времени, что и предыдущий. Впервые опубликован в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[249]
Шарден, Жан Батист Симеон (1699–1779) – французский живописец и рисовальщик. Пруст посвятил ему статью «Шарден и Рембрандт».
[250]
«Алмаз раджи» – цикл рассказов Роберта Льюиса Стивенсона (1878).
[251]
Хайд и Джекил – персонажи романа Роберта Луиса Стивенсона (1850–1894) «Странная история д-ра Джекила и м-ра Хайда» (1886). Джекил и Хайд – разделенные в ходе научного эксперимента противоположные стороны личности.
Закат вдохновения
[252]
Незавершенный набросок впервые опубликован в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
Гонкуры перед своими младшими собратьями по перу: г-н Марсель Пруст
[253]
Статья представляет собой ответ Пруста на анкету газеты Le Gaulois с вопросом, испытывают ли современные писатели на себе влияние Гонкуров. Ответ Пруста был опубликован в Le Gaulois 27 мая 1922 года.
[254]
Благодаря полученной мной в 1919 году премии… – Пруст был удостоен Гонкуровской премии за книгу «Под сенью девушек в цвету», вторую часть «Поисков утраченного времени».
[255]
«Рене Мопрен» – роман братьев Гонкуров (1864).
[256]
…подобно славному бедняге Кальметту… – в январе 1914 года Кальметт начал кампанию против министра финансов Кайо, а 16 марта того же года его застрелила в рабочем кабинете жена Кайо. На письменном столе Кальметта стоял бюст финансового покровителя газеты Альфреда Шошара.
[257]
Г-жа Альфонс Доде – жена писателя Альфонса Доде Жюли Аллар (1844–1940).
[258]
Принцесса Матильда (1820–1904) – племянница Наполеона I, дочь его брата Жерома. Хозяйка салона, который посещали многие литераторы. Ей посвящен первый очерк из цикла Пруста «Парижские салоны».
[259]
…в одном из готовящихся к выходу в свет томов… – имеется в виду роман «Обретенное время».
[260]
«Арлезианка» – рассказ (1866) и пьеса (1872) Альфонса Доде, музыкальная драма Жоржа Бизе (1872).
[261]
Режан – сценический псевдоним Габриэль Режю (1856–1920), драматической актрисы, знакомой Пруста, одной из прототипов актрисы Берма в «Поисках».
[262]
Пуанкаре, Раймон (1860–1934) – политический деятель, президент Франции в 1913–1920 годах; в то время занимал пост министра народного образования Франции. Банкет, о котором идет речь, состоялся 1 марта 1895 года по случаю вручения Эдмону Гонкуру ордена Почетного легиона.
Толстой
[263]
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
Достоевский
[264]
Набросок написан предположительно в 1922 году, опубликован в «Новой смеси».
[265]
Что бы там ни говорил Жид… – вероятно, имеется в виду выступление Андре Жида в ноябре 1921 года. по случаю столетия со дня рождения Достоевского.
[266]
Ривьер, Жак (1886–1925) – французский писатель и критик, друг Пруста. Для Ривьера, как и для Жида, характерно подчеркивать в Достоевском глубину, интерес к «душевным безднам».
О Гёте
[267]
Заметка впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
Жубер
[268]
Заметка впервые опубликована в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[269]
…пассаж о стариках… – в письме к Луи Фонтану от 5 ноября 1794 года Жубер писал: «Покупайте и читайте книги, написанные стариками, сумевшими вложить в них своеобразие своей личности, неповторимость жизненного опыта». Среди «стариков» Жубер называет Гомера, Эсхила и т. д.
[270]
Г-жа де Бомон, Полина (1768–1803) – графиня, приятельница Шатобриана.
[271]
Монтескью, Робер де (1855–1921) – поэт, критик, мемуарист, хозяин литературного салона. Пруст посвятил ему несколько статей, в которых Монтескью выступает в роли ментора, проводника в мир аристократической традиции. Его считают прототипом дез Эссента в романе Гюисманса «Наоборот» и барона де Шарлюса в романе Пруста.
О Шатобриане
[272]
Впервые опубликовано в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.
[273]
Великий Конде – Людовик II, принц Конде (1621–1686) – политический деятель и полководец. Шантийи – замок, родовое имение Конде.
Заметки о Стендале
[274]
Впервые опубликованы в разделе «Новая смесь» в издании 1954 года.