Шрифт:
Закладка:
Не добавляло уюта и то, что Альма нет-нет да и ощущала на себе чужие взгляды. Разумеется, члены клуба были слишком респектабельны, чтобы позволить себе разглядывать её во все глаза (как сама Альма ранее вытаращилась на господина Уилкомби… Да простит госпожа Эстиминда такое пренебрежение её уроками учтивости!), однако и без того было ясно, что они воспринимали её как забавную диковинку. В лучшем случае. В худшем – как нарушительницу неписаных законов и возмутительницу спокойствия, о чём красноречиво говорил осуждающий взгляд господина Гаммля.
Очередной взгляд она не только ощутила, но и поймала – нечаянно встретилась взорами с грациозным приятноголосым господином, которого приметила ранее. Теперь она увидела и то, что у него очаровательная улыбка.
Дабы успокоиться и вернуть уверенность в себе, Альма уставилась на поверхность стола перед собой, принялась мысленно повторять тезисы своего выступления. Но с ужасом ощутила, как гладкие строки плавятся, растекаются, что она почти ничего не помнит и совсем не готова выступать перед всеми этими господами, перед настоящими магами, тыкать им в лицо найденными ею ошибками (ошибками ли?..) в инструкциях «Вестника Волшебства»…
– А теперь, друзья… – господин Уилкомби вновь взял слово, и Альма почувствовала, что её внутренности холодеют и едва ли не завязываются узлом, – …пришло время изюминки вечера, долгожданного знакомства с гостями нашего клуба, их идеями и артефактами!
Зала наполнилась шепотками и смешками – члены клуба и впрямь оживились, предвкушая что-то новенькое.
А господин Уилкомби, выдержав снисходительную паузу, перешёл к подробному представлению гостей. Альма вновь услышала о себе, что она более известна как А.Э. из окрестностей Грумблона, а заодно, что она подготовила выступление о своих опытах практической магии.
После этих слов понадобилась ещё одна пауза. Видимо, к практической магии здесь питали нешуточный интерес. Что после затяжных речей о теории было неудивительно.
Далее настал черёд представления господ Диантана и Тойвоа. Господин Диантан оказался уроженцем озёрного края. Он-то и привёз с собой артефакт, о котором обмолвился господин Уилкомби.
Может быть, Альме стоило упомянуть в письмах или прямо так, в разговоре с господином Уилкомби, что у неё тоже имеется при себе артефакт?
Впрочем, артефакт ли?.. Старый хрустальный колокольчик был реликвией семьи её матери и, по преданию, обладал волшебными свойствами. Вот только какими? И взаправду ли? Этого не знали ни последние представители рода Монов, ни Альма. Нет уж, лучше пока не говорить о колокольчике – меньше будет риск попасть в глупое положение.
Господин Тойвоа прибыл из местности, название коей ничего Альме не говорило. Хотя погодите… Пусть не без труда, вспомнились уроки географии, перед мысленным взором предстала карта вертикально вытянутого материка и расположенной в его вершине Бонегии, вот столица, вот приморье, вот озёрный край… Да вот же она, названная местность! В паре дней пути от Проклятых гор. На севере.
Не многовато ли в последнее время севера? И, увы, каждый раз он оказывался связан с неприятностями.
Однако мечтательную наружность и мягкое дружелюбие господина Тойвоа трудно было представить как-либо связанными с неприятностями. Напротив, они вызывали в памяти картины с идиллическими пастухами или сказки про добрых принцев: у господина Тойвоа были светлые вьющиеся волосы и глаза цвета летнего неба, а когда он улыбался, на его правой щеке виднелась милая ямочка.
Этот гость клуба никаких артефактов не привёз – по крайней мере, о том не было объявлено. Господин Уилкомби отрекомендовал господина Тойвоа как талантливого композитора, вдохновившегося рассказами о чародействе и о деяниях клуба магов «Абельвиро» настолько, что замыслил сочинить о них сюиту и уже пообещал посвятить оную господину Уилкомби.
Таким образом, третий из гостей не был ни магом, ни кандидатом в маги – скорее, зрителем-летописцем.
А вот на магический артефакт господина Диантана было весьма любопытно взглянуть. Альма увлеклась размышлениями о том, чем он мог бы быть, – как вдруг встрепенулась, услышав своё имя.
– Госпожа Эшлинг, окажите нам честь, продемонстрируйте вашу вариацию создания гадательного устройства, – господин Уилкомби с отеческой улыбкой приглашающе указал на один из малых столов. – Я взял на себя смелость всё подготовить к этому опыту практической магии.
Альма готовилась совсем к иному. Она абсолютно не готовилась к этому. Что делать?!
Тем временем лакеи, повинуясь хозяйскому сигналу, вносили и располагали на столе охапку ветвей, кувшин с водой, серебряные блюда…
Отступать было некуда. Отказаться значило признать своё полное поражение. Хуже того, дать насмешливым господам повод вволю позубоскалить, а хмурым – упрекнуть её в обмане ожиданий, в невежливости. В самозванстве.
На негнущихся ногах, едва не задев локтем одного из лакеев – всё того же с цветком за ухом, Альма медленно зашагала к приготовленному для неё столу.
Вместо обозначенных в инструкции «Вестника Волшебства» ветвей рябины перед ней лежали ветви тиса. Всё верно. Тонкая голубоватая – уж не одна ли из особых магических, усиливавших эффект заклинаний? – свеча в серебряном подсвечнике. Два серебряных блюда – видимо, на выбор. Кувшин…
– Это текучая вода, как минимум одну ночь отстоявшаяся под лунным светом? – Альма услышала собственный голос словно издалека.
– Ну разумеется, – господин Уилкомби чуть изогнул седую бровь. – Всё как было указано в вашем письме.
Она сама загнала себя в ловушку.
От зоркого господина Уилкомби не укрылось её состояние. Его тон переменился: стал более мягким, почти заботливым:
– Не робейте, прошу вас. Мы все здесь ваши друзья. Практическая магия – нечастый гость в стенах нашего клуба, и мы будем глубоко признательны за любое выступление, связанное с оной. Особенно если оно расширит наши пока – лишь пока! – скромные познания о магической науке, откроет новые пути, укажет новые возможности. Ведь цель клуба магов «Абельвиро», – голос господина Уилкомби вновь наполнился силой, воодушевлявшей всех вокруг, – состоит в изучении, сохранении, преумножении магии!
– Верно!
– Просим, госпожа!
– Господин председатель, а что если вы оба проведёте опыт параллельно друг другу?
– Вы уверены, что надо гасить свет?.. Ну огонь-то в камине можно было бы и оставить, прохладно ж.
– Осторожнее, приятель, ты отдавил мне ногу.
– Позвольте вам ассистировать?
– Эй, проснись, не то пропустишь самое интересное!
– Прошу меня извинить, Ваша Светлость, я после вчерашнего прискорбно неуклюж, но вовсе не держал в уме вас чем-либо задеть – во всех смыслах.
– Госпожа А.Э., ждём вас!
Нестройный хор голосов наполнил залу. И окружил Альму: члены клуба магов, до того вежливо не обращавшие на неё особого внимания, теперь кто торопливо, кто с деланой ленью покидали свои места за главным столом и выстраивались близ столика Альмы. Заинтригованные, скептичные, увлечённые, развеселившиеся, посерьёзневшие – самые разные. Но всех объединяло то, что их внимание оказалось приковано к ней.