Шрифт:
Закладка:
Мне нужно вернуться на Остров, проведать Тину и Рая. Посмотреть, какие чары, кроме следящих, на них висят. Вряд ли принцесса ограничилась слежкой.
- Вернёмся к ментальной магии. – Шериада забрала у меня книгу. – Щит? И всего-то? Смотри, всё, что тебе нужно сделать…
Буквально через полчаса упражнений я и сам готов был воскликнуть: «И всего-то!» Раньше объяснения Шериады, отрывочные, сложные, казались для меня не легче полосы препятствий на физподготовке. Сейчас… Половина учителей в Арлиссе объясняют ещё хуже. А я привык понимать и их.
- Хорошая новость: легко, да? – улыбнулась Шериада, наблюдая за мной. – Плохая новость: тебе придётся держать его всю жизнь. Да-а-а, порой даже во сне. Наши желания, Элвин, страшная вещь – со временем ты научишься их контролировать, но сейчас удели больше внимания медитации.
- Госпожа, а меня вы тоже зачаровывали?
Шериада изумлённо подняла брови.
- А что, ты чувствовал ко мне внезапную симпатию?
- Нет, госпожа. – Хозяйке бы я ответил безусловное «да». Но Шериада была моей наставницей – не хозяйкой. Больше нет.
- Тогда ты сам всё понимаешь. Элвин, запомни, независимо от наших желаний запрещено проникать в разум другого, будь то человек, альв или даже демон, без его на то согласия. Таков закон Нуклия.
- Но я же делал это…
- Ты ещё ученик. Никто не накажет тебя за то, что ты по незнанию нарушил закон. Точнее, наказывать тебя моя обязанность, но я не считаю это необходимым – в данном случае. Ты учишься, и подобное нормально. Впредь будь внимательнее, только и всего.
На этом нас неожиданно прервали: зеркало в углу засветилось и показало его высочество принца Средних миров. Лэйен в роскошном серебряном костюме стоял, прислонившись к колонне, и осуждающе смотрел на Шериаду.
- Твоё высочество, - скривилась та.
- Где тебя носит? – недовольно отозвался принц. – Я один должен общаться с оборотнями?
- Они ещё не приехали, - отмахнулась Шериада. – С меня хватит убийств за этот вечер. Если эти их принцы не имеют никакого понятия о манерах и умирают прямо у меня на коленях, то терпеть это я не намерена. К тому же Элвину стало плохо.
Принц нашёл меня взглядом и коротко улыбнулся.
- Добрый вечер, Элвин. Ты выглядишь вполне здоровым.
Я поклонился, а Шериада добавила:
- Это сейчас. Но стоит мне уйти, и ему снова поплохеет.
- Конечно. – Судя по всему, принц ей ни капельки не поверил. – На завтрашней церемонии, дорогая, я прикую тебя к себе наручниками.
- Как пожелаешь, - равнодушно отозвалась Шериада, и зеркало погасло. – Как будто я из наручников выбираться не умею!.. Зануда.
- Госпожа, он же принц, - вырвалось у меня. Уж больно фамильярно Шериада с ним говорила.
- Да, и ни на минуту не даёт мне об этом забыть. Возвращаясь к ментальной магии – откуда столь внезапный интерес? Ты кого-то пытался заколдовать? Этот кто-то грозит подать на тебя в суд?
Очень коротко и как мог равнодушно я рассказала ей про Алию.
- А-а-а… Забудь про неё, она больше под тебя не ляжет, - грубо сказала потом Шериада с обидным смешком. – Ты красивый, но после такого она от тебя убежит на другой конец Междумирья, если не Нуклия. Люди в здесь с некоторых пор дорожат свободой. С судом, если понадобится, я разберусь, но впредь держи себя в руках.
Мы помолчали: меня душил стыд пополам с яростью. Принцесса спокойно смотрела на огонь в камине – тот горел, но почти не грел. В библиотеке снова было жарко – как и во всём Междумирье. Признаться, я предпочёл бы холод.
- Госпожа, значит ли это, что ранее использование ментальной магии было в порядке вещей? Поэтому волшебников боятся?
Шериада подняла на меня усталый взгляд и откинулась на спинку кресла.
- Оно и сейчас в порядке вещей – среди магов. Сними мою подвеску, и сам это поймёшь. Тебя заколдуют в два счёта. Так что поработай над щитами.
- Среди людей, госпожа. Мне сказали, что нынешняя Повелительница это прекратила…
- Лэйен это прекратил, - перебила Шериада. – Не Повелительница. Повелительница сидела в своём Розовом замке, как птица в клетке, и только и умела, что делать вид, будто всё прекрасно. Идиотка.
Я изумлённо посмотрел на неё. Все вокруг отзывались о королеве Сиренитти не иначе как с большим почтением, а то и страхом. Она убивает за неосторожный взгляд, не то что слово. Все, кроме Криденса, но ходили слухи, что его жизнь и жизнь его семьи висит на волоске.
- Госпожа, простите, разумно ли это? Вы сами говорили мне недавно, что за такие слова убивают.
- А, так ты не хочешь, чтобы я умерла? – усмехнулась Шериада, но как-то грустно. – Это правда, Элвин, то, что я сказала. Лэйен был единственный, кто хоть что-то делал. Он поднял восстание против волшебников, а только представь, как это было сложно – людям, без магии. Повелительница присоединилась к ним уже под конец, и поверь, люди её ни капельки не волновали. Поэтому Лэйена так любят простые нуклийцы. Поэтому волшебники, у которых отобрали привилегии чаровать своих слуг, постоянно пытаются свергнуть Сиренитти. Поэтому нам нужна любая поддержка сильных магов. И поэтому тебя обязательно попытаются перетянуть на сторону либо мятежников – в Нуклии обязательно кто-то готовит восстание, всегда – либо Повелительницы. Сам понимаешь, на чьей я стороне. И я бы на твоём месте задумалась, кому хочешь служить ты: мерзавцам, для которых все, кто слабее, рабы – или нынешней власти, которая пытается это изменить. Я знаю, что ты не привык задуматься над политикой, но тебе придётся сыграть в ней свою роль, хочешь ты этого или нет. Стоит… хотя бы подумать о ней, да?
Мне стало не по себе.
- Госпожа, я всего лишь недоучившийся маг. Кому я нужен? Чем я могу помочь заговорщикам – или королеве?
- Уже сейчас – очень многим. – Шериада вздохнула. – Это не тема для ночного разговора, но я пришлю тебе завтра книги по нуклийской политике. И новейшей истории. Изучи их в свободное время.
У меня нет свободного времени, чуть не сказал я. Но это был приказ, и если прошлое спутника чему меня и научило, так это не перечить, когда аристократка говорит таким тоном.
- Благодарю, госпожа. Но я пока не заметил ничего