Шрифт:
Закладка:
«Готов», - сказал Эллингтон, чувствуя себя придурком.
«До свидания, дети», - сказал Себастьян и закрыл за собой дверь.
«Один!» - начали скандировать дети. «Два! Три! Четыре! Пять! Шесть! Семь! Восемь! Девять! Десять!»
Эллингтон открыл дверцу ящика.
Себастьян Великий действительно исчез.
Дети начали аплодировать.
Эллингтон вышел на авансцену и поднял руки в знак молчания.
Ему пришлось напомнить детям, чтобы они не пытались распилить кого-нибудь пополам, потому что это был всего лишь трюк.
Универсальный фургон остановился на обочине перед винным магазином на углу Калвер и Девятой. За рулём сидела крупная женщина - кудрявая блондинка лет сорока, одетая в голубое платье с мелким белым цветочным принтом, поверх которого был надет свитер-кардиган. Рядом с ней на переднем сиденье сидел ребёнок. Ещё трое детей сидели на заднем сиденье. На вид ребятам было лет одиннадцать-двенадцать, не больше.
Они открыли двери и вышли из машины.
«Веселитесь, дети», - сказала блондинка за рулём.
Все дети были одеты как разбойники.
Маленькие чёрные кожаные куртки, маленькие синие джинсы, маленькие белые кроссовки, маленькие кепки на маленьких головах и маленькие чёрные маски на глазах. Все они несли сумки с покупками, украшенные маленькими оранжевыми тыквами. В маленьких руках они держали маленькие игрушечные пистолеты. Они шли по тротуару болтающей возбуждённой группой, и один из них открыл дверь в винный магазин. Часы на стене за прилавком показывали 5:15 вечера. Хозяин магазина поднял голову, как только у двери раздался звонок.
«Кошелёк или жизнь!», - завизжали в унисон маленькие дети.
«Давайте, дети, убирайтесь отсюда», - нетерпеливо сказал хозяин. «Это серьёзное место.»
И один из маленьких детей выстрелил ему в голову.
Паркер побрился и вернулся в отдел, роясь в картотеке, где хранились папки со всеми делами, которые детективы успешно закрыли. В полицейской работе не было такого понятия, как решение. Если дело не раскрывалось, его закрывали. Или оно оставалось открытым, что означало, что преступник уже в Буэнос-Айресе или Номе (город на южном побережье полуострова Сьюард в заливе Нортон-Саунд Берингова моря – примечание переводчика) на Аляске, и его никогда не поймают. Открытые дела были кладбищем полицейского сыска.
«Я чувствую себя, как новый человек», - сказал Паркер. На самом деле он выглядел как прежний Паркер, разве что побрился. «Малдун», - сказал он, - «Малдун, где ты, Малдун?»
«Ты действительно собираешься позвонить шестидесятилетней даме?», - спросил Браун.
«Пичес Малдун, точно», - сказал Паркер. «Если она хорошо сохранилась в пятьдесят, то, скорее всего, у неё всё ещё в порядке. Где, чёрт возьми, досье?»
Загляни в раздел «Стареющие медсёстры», - сказал Хоуз.
Загляни в раздел «Дряхлые бабы», - сказал Браун.
«Да, чушь собачья, дождитесь, когда вы увидите её фотографию», - сказал Паркер.
Часы на стене комнаты отдела показывали 5:30 вечера.
«Малдун, вот, пожалуйста», - сказал Паркер и достал из ящика толстую папку.
Зазвонил телефон.
«Кто принимает звонок?», - спросил Паркер.
«Я так и думал», - сказал Браун.
«Я? Нет, нет. Ты же рядом, Арти.»
Браун вздохнул и поднял трубку.
«Восемьдесят седьмой участок», - сказал он, - «Браун.»
«Арти, это Дэйв внизу», - сказал сержант Мерчисон из-за стойки регистрации.
«Да, Дэйв.»
«Адам Четыре только что отреагировал на сообщение 10-20 на углу Калвер и Девятой. Магазин спиртных напитков называется «Адамс Вин Спиритс».»
«Да?»
«У них там убийство.»
«Хорошо», - сказал Браун.
«У вас есть несколько человек, не так ли?»
«Да.»
«Кто? Можешь глянуть для меня?»
Браун потянулся через стол к таблице дежурств.
«Клинг и Карелла едут вместе», - сказал он. «Мейер и Дженеро едут по одиночке.»
«Есть идеи, в каких секторах?»
«Нет.»
«Хорошо, я постараюсь их найти.»
«Оставайся на связи.»
«Обязательно.»
Браун повесил трубку.
«Что?», - спросил Хоуз.
«Убийство на Калвер. Наши в том районе.»
Снова зазвонил телефон.
«Взгляни на эту фотографию», - сказал Паркер, подойдя к столу Брауна. «Ты когда-нибудь видел тело, подобное этому?»
«Восемьдесят седьмой участок, Хоуз.»
«Посмотри на эти сиськи», - сказал Паркер.
«Алло, с кем я говорю?», - спросил женский голос.
«Детектив Хоуз.»
«А какие ноги», - сказал Паркер.
«Мой муж пропал», - сказала женщина.
«Да, мэм», - сказал Хоуз, - «позвольте мне сообщить номер телефона, где вам помогут.»
«Меня зовут...»
«Будет лучше, если вы позвоните в отдел пропавших без вести, мэм», - сказал Хоуз. «Именно они специализируются на работе по пропавшим.»
«Он исчез здесь, в этом районе», - сказала женщина.
«Всё еще…»
«Это похоже на пятидесятилетнюю бабу?», - спросил Паркер.
Снова зазвонил телефон. Браун поднял трубку.
«Восемьдесят седьмой участок, Браун», - сказал он.
«Арти? Это Дженеро.»
«Да?»
«Арти, ты не поверишь.»
«Во что я не поверю?», - спросил Браун. Он посмотрел на Паркера, закрыл телефонную трубку ладонью и прошептал: «Дженеро.»
Паркер закатил глаза.
«Это случилось снова», - сказал Дженеро.
«Меня зовут Мари Себастьяни», - сказала женщина по телефону Хоузу. «Мой муж - Великий Себастьян.»
Хоузу сразу же показалось, что он разговаривает с сумасшедшей.
«Мэм», - сказал он, - «если ваш муж действительно уехал в…»
«Я в этом ресторане, понимаешь?», - сказал Дженеро. «На углу Калвер и Шестой?»
«Да?», - сказал Браун.
«Где у них вчера был арест? Я заходил поговорить с владельцами?»
«Да?»
«Мой муж - фокусник», - сказала Мари. «Он называет себя Великим Себастьяном. И он исчез.»
Хороший фокусник, подумал Хоуз.
«И вот я выхожу на улицу, чтобы заглянуть в мусорные баки?», - сказал Дженеро. «Может, кто-то уронил туда пистолет или что-то в этом роде?»
«Да?», - сказал Браун.
«Я имею в виду, что он действительно исчез», - сказала Мари. «Исчез. Я вышла на задний двор школы, где он загружал машину, а машины не было, и Фрэнка тоже. И все его вещи для трюков были брошены на подъездной дорожке, как в...»
«Фрэнк, мэм?»
«Мой муж. Фрэнк Себастьяни. Великий Себастьян.»
«Это случилось снова, Арти», - сказал Дженеро. «Меня чуть не стошнило.»
«Что опять случилось?»
«Может, он просто пошёл домой, мэм», - сказал Хоуз.
«Нет, мы живём в соседнем штате, без меня он бы не уехал. И его вещи валяются по всей дороге. Я имею в виду, дорогие вещи.»
«Так что вы хотите сказать, мэм?»
«Я говорю, что кто-то украл машину и Бог знает, что он сделал с Фрэнком.»
«Арти?», - сказал Дженеро. «Ты со мной?»
«Я с тобой», - сказал Браун и вздохнул.
«Это было в одном из мусорных баков, Арти.»
«Что было в одном из мусорных