Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Детские игры - Уильям У. Джонстоун

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 97
Перейти на страницу:
в ее собственном коттедже.

Издав последний отчаянный вопль, Линда обмякла на стуле, а новорожденное чудовище прыгнуло вперед, навсегда покидая чрево своей земной матери.

Сунув зажигалку в карман, Карл выхватил свой девятимиллиметровый пистолет и начал палить по твари.

Оставляя в этом скользком чешуйчатом теле огромные дыры, пули проходили насквозь и вылетали из спины. Монстр взвыл от боли и упал, лягаясь и корчась на полу. Карл начал отступать к двери, не переставая стрелять по своей жертве. Тем временем к коттеджу подбежал запыхавшийся священник с большой канистрой бензина в руках.

— Облейте эту тварь! — закричал Карл. — И ковер тоже, Чак! Скорее, как можно скорее!

Священник, не переставая молиться, израсходовал полную канистру, щедро поливая бензином и ковер, и извивающееся на нем визжащее существо.

Карл успел подобрать возле дверей коттеджа несколько сухих веток и пучок прошлогодней травы, поджег их и, как только священник выскочил из дверей, закинул горящий факел внутрь коттеджа.

Раздался страшный свист: это воспламенились пары бензина, а потом последовал взрыв — и все, кто стоял рядом с коттеджем, повалились на землю. Крышу моментально снесло, а оконные стекла разлетелись вдребезги.

Истошный визг горящею монстра заполнил все вокруг, кожа на нем пошла пузырями, и он заметался, пытаясь найти выход.

Карл сменил в пистолете обойму, и в этот момент на пороге показалась объятая пламенем тварь — дитя Ада. Карл тут же несколькими выстрелами в упор отбросив монстра назад, в горящий дом.

Ди не переставала фотографировать, а пламя тем временем все сильнее охватывало коттедж. Люди понемногу начали отступать. Теперь здание представляло собой гигантский факел.

Гари рванулся к особняку и через минуту прибежал назад уже с винтовкой.

— Я устроюсь у черного хода, — закричал он Карлу. — Вдруг эта гадина захочет выбраться через него! Там я ее и встречу.

— Вон туда! — рукой указал ему Карл. — Стреляй под углом, чтобы не задеть нас.

Юноша обежал коттедж и занял боевую позицию.

Но огонь уже сделал свое дело. Пока он пожирал все, что оставалось внутри коттеджа, сатанинское отродье, уже обугленное, лежало на полу. В этот момент рухнули стены, и девушки, не выдержав нервного напряже- ния, разрыдались.

Карл бросился за поливочными шлангами, и все дружно принялись заливать водой бушующее пламя, что бы огонь, чего доброго, не перекинулся на особняк. Спустя считанные минуты от коттеджа остались лишь уголья Подойдя поближе, Карл сквозь дым сумел разглядеть, что труп Линды еще можно опознать. Ноги согнуты в коленях, верхняя часть туловища распластана на полу, а вокруг обуглившихся запястий все еще поблескивали наручники.

Отец Винсент, взглянув на труп, упал на колени и стал молиться.

Карл перезарядил пистолет.

Гарри и Жанет встали в сторонке и испуганно жались друг к дружке. Они молча наблюдали за происходящим

Карл взял у Ди фотоаппарат. Потом, задерживая взгляд на Чаке, который уже поднялся на ноги, обратился к нему:

— Чак, побудьте здесь, пока я не вернусь, ладно?

— Конечно, — дрожащим голосом отозвался священник. — А куда вы уходите?

— Я поеду в город. Хочу, чтобы Дейли как можно быстрее проявил пленку со всем этим. — Он указал на груду угольев — все, что осталось от коттеджа. — А вы понаблюдайте за пожарищем. Мне бы очень не хотелось, чтобы из пепла кто-нибудь восстал. Я постараюсь управиться поживее.

Жанет дрожащей рукой указала на дымящиеся развалины:

— А от кого она забеременела? А что, если не она одна такая, вдруг их несколько? А вдруг и я такая же, — внезапно добавила девушка и посмотрела на Карла

— Отчего это пришло тебе в голову? — удивилась Ди.

— А вдруг это так, тогда последствия окажутся жуткими. Если жещина беременеет не от самого дьявола… То есть тот действует через посредника, например, члена секты… Тогда представляете, сколько таких женщин может оказаться в городе?

— Изгоните из нее дьявола, святой отец, — улыбнулся Карл, глядя на Чака.

— Карл, я не уверен, смогу ли, — запротестовал священник. — Если хотите, я попробую убедить Жанет стать добропорядочной гражданкой, помогу ей оправиться от депрессии или же побороть алкоголизм, могу дать ей советы, как сражаться с прочими земными недугами и пороками. В наше время священники больше не занимаются изгнанием бесов. Я по крайней мере не знаю таковых.

— Но вы же сами недавно говорили, что проходили этот ритуал.

— Ну… в общем, да, конечно. Но…

— Никаких «но», святой отец. Ди подсобит вам, или, если хотите, дождитесь моего приезда, и я помогу вам Я видел несколько раз, как это делается.

— Хорошо, Карл, я попробую, — тихо отозвался священник, кивнув головой. — Я постараюсь вспомнить все, чему нас учили. Мы сделаем это вместе, когда вы вернетесь.

— Вот и прекрасно.

— Нет! — всхлипнула девушка. — Я не хочу, чтобы такое же чудовище разорвало мое тело. Я видела, что происходило с Линдой. Я лучше сама себя убью. Оставьте меня в покое. Когда вернетесь, отвезите меня в больницу. И если врач обнаружит, что я беременна, я сама разберусь, как мне поступить. Я вас прошу, Карл. Это очень серьезно.

Гари попытался обнять Жанет, но та увернулась.

— Жанет, что с тобой? Ты…

Но она не дала ему договорить.

— Оставь меня в покое, Гари. Я сама должна разделаться с этой тварью.

Карл взял девушку за руку:

— Пойдем, Жанет. Я отвезу тебя прямо сейчас. — И обратился к оставшимся — Держитесь, друзья, и, упаси вас Бог, покинуть нашу крепость.

— Когда все это будет позади, — в задумчивости начал рассуждать Чак, — я обязательно напишу письмо профессорам в семинарию. Я им посоветую, чтобы они не занимались больше ерундой, а учили бы своих подопечных, как бороться с Сатаной. Потому что на самом деле он, оказывается, среди нас.

* * *

Дейли отослал переодетого в штатское полицейского в главную лабораторию Ричмонда, чтобы как можно быстрее получить качественные фотоснимки. В это время Карл рассматривал двух тварей: в одну он стрелял, а вторая раньше была девушкой. Обе находились сейчас в сознании и вели себя довольно спокойно, поскольку врачи вкатили им ударную дозу транквилизаторов. Карл передал врачам все сведения, которые узнал от Линды, а потом доктор Бартлет проводил Жанет на обследование.

Джим отозвал Карла в сторонку:

— У нас неприятности, Карл. Гарри Гаррисон покинул участок около трех часов назад и пока что нигде не объявлялся. Майк произвел в его доме обыск и обнаружил множество вещественных доказательств того, что Гарри — дьяволопоклонник и… заядлый наркоман.

— Меня это не слишком удивляет. Он похож на них. Ведь существует целая теория, которая делит людей на разные группы в соответствии с тем,

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 97
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Уильям У. Джонстоун»: