Шрифт:
Закладка:
— Приехали ребята, о которых нам тогда рассказывали Гарри и Жанет. Как только ты уехал, Гарри позвонил им и пригласил сюда. — Ди взволнованно заглянула Карлу в глаза: —Кто скажет правду Гарри?
— Я. Но только не сейчас, чуть позже. — Он повернулся и окликнул приближавшегося к ним Майка.
— Ага, вот кто преследовал меня всю дорогу!
— Это приказ Джима. Он велел взять Гарри живьем.
Карл сплюнул в сердцах.
— Вряд ли нам это удастся, приятель.
— Как только Гарри здесь объявится, я его тут же арестую, — запальчиво воскликнул молодой помощник шерифа.
— Если Гарри здесь объявится, он тут же откроет пальбу, — хладнокровно парировал Карл. — Я предлагаю покинуть веранду. Трудно найти более удачную мишень, чем мы сейчас.
Как только они вошли в дом, Карл тут же встретил встревоженный взгляд Гарри. Юноша дрожащими губами только и произнес:
— Жанет…
— Доктор Бартлет ввел ей успокоительное, — произнес Карл. — Он хочет подержать ее еще немного в больнице, чтобы завтра утром провести дополнительное обследование и взять анализы, — уже от себя добавил Карл. Он еще пока не решил, как объяснить юноше то, что произошло с Жанет.
Потом Ди представила Карлу новых союзников: Либ и Питера, Бекки и Джека, Сюзи и Томми.
— А ваши родители знают, что вы здесь? — забеспокоился Карл.
— Нашим родителям все равно, где мы, — отрезал Томми. — Сегодня днем они вообще ушли из дома. А заодно и с работы. Нам они не докладывают, куда направляются. Они что-то замышляют. И, похоже, мы все скоро об этом узнаем. Вот-вот. Я имею в виду сатанистскле секты. Я не ошибся?
— Да, ты все правильно рассчитал. И вот подтверждение, — обронил Карл, выглядывая в окно. Полицейский автомобиль, только что промчавшийся мимо особняка, развернулся и теперь устремился назад в город. За рулем сидел Гарри.
— Я поехал, — коротко бросил Майк и рванулся к двери. — Джим велел задержать его.
В мгновение ока молодой человек очутился на улице. Никто из присутствующих не успел остановить его.
* * *
— Соня, впереди какая-то машина. А за рулем, похоже, сумасшедший. Слышишь, как гонит. Мне это не нравится.
— Мне тоже.
Как по команде, оба журналиста свернули на обочину и спрыгнули в кювет. Машина Гарри с ревом промчалась мимо. Джесс с Соней только решили выбраться из своего укрытия, как в этот момент послышался шум второй машины. Пригнувшись, они дождались, пока автомобиль Майка скрылся из виду, и только после этого начали карабкаться по склону.
Машина Джесса съехала с шоссе и стояла теперь довольно далеко от него, так что ни Гарри, ни Майк не заметили покалеченный автомобиль, когда на полной скорости проносились мимо него.
Уставшие и обессиленные, журналисты с трудом выбрались из кювета и, оглядевшись по сторонам, побрели дальше, еле передвигая ноги. С обеих сторон их обступал зловещий лес.
И вот, наконец, за поворотом показалась крыша особняка Ди Коннерс.
До сего момента ни один из молодых людей даже не заикнулся о том воющем и рычащем существе, которое так внезапно атаковало их автомобиль. Теперь же, увидев дом и осознав близость людей, они сразу же почувствовали себя в безопасности.
Соня, наконец, решилась спросить:
— Джесс, что за тварь к нам пристала?
— Понятия не имею. Но ты же знаешь, я не верю ни в привидения, ни в домовых, которые только и делают, что барабанят по ночам и не дают спать мирным жителям. Скорее всего это какой-нибудь псих ненормальный, шизоид рехнутый. А там, кто его знает…
Внезапно на дороге ярдах в двухстах возникли сероватые силуэты. Мелькнув, они тут же исчезли, растворившись в сумерках лесной чащи, прежде чем Соня и Джесс смогли определить, что же это такое.
Журналисты замерли как вкопанные.
— Джесс, мне кажется, это были волки.
— В этих краях водятся только красные волки, Соня. Да и то, они встречаются крайне редко. А серых в восточных штатах не бывает. Скорее всего это собаки, видимо, немецкие овчарки, сбившиеся в стаю.
— Ну, тогда это самые крупные овчарки, которых мне когда-либо приходилось лицезреть. А с какого это перепугу собакам вдруг вздумалось сбиваться в стаю?
— Да уж, по размерам они здорово превзошли сво их соплеменников. Знаешь, вообще-то я не в восторге от этой дороги. Кого только здесь не увидишь! Хорошо еще, что мы почти добрались до дома.
— Это уж точно. Джесс, послушай, мне становится не по себе от одной только мысли, что сейчас мы будем клянчить о помощи человека, которого до сих пор преследовали.
— Это ты его преследовала, Соня, а меня не надо сюда приплетать. У меня были свои задумки. Лично я ничего не имею против Карла Гаретта. Во всяком случае, из всего, что мне удалось узнать об этом парне, я могу сделать вывод, что не такой уж он плохой.
Прежде чем Соня успела что-либо ответить, со стороны леса раздались странные звуки. Они походили на едва слышное пение и доносились из глубины чащи.
— Как красиво… — ахнула Соня. — Но все равно какое-то необычное это пение
Джесс прислушался и замедлил шаг.
— Да уж, влекущее, вот какое.
И тут словно туман окутал его мозг. Джесс резко повернулся и уверенными шагами направился в лес.
Тихое предупреждающее рычание раздалось у самой кромки леса Мозг Джесса внезапно прояснился, и молодой человек застыл на месте.
Огромный серый волк вышел из чащи и теперь, не шевелясь, пристально разглядывал журналистов холодными желтыми глазами.
Соня схватила Джесса за рукав и сильно встряхнула его, пытаясь привести журналиста в чувство.
— Пошли, Джесс. Что на тебя нашло?
— Эта песня… — Джесс помотал головой. — Она… будто заманивала меня в лес.
К одинокому волку присоединились и другие. Звери не делали попыток напасть на людей, бредущих в сторону особняка, но и ни на шаг не отставали от них. Волки преследовали журналистов, не покидая пределы леса. Они словно конвоировали людей и не подпускали Джесса к чаще.
Когда журналисты добрались до вырубки, волки остановились и не стали провожать их дальше. Звери ледяными взглядами следили, как эти двое плетутся к особняку.
Когда молодые люди подошли к железному забору и остановились у ворот, Соня заметила:
— Это, пожалуй, самые странные волки в моей жизни. Вместо того, чтобы попросту сожрать, они нас с помпой довели почти до дома. Заметь, как они не хотели, чтобы мы пошли в чащу. Просто телохранители какие-то.
— Точно, — согласился Джесс. — Во всяком случае, при одном только взгляде на этого зверюгу, у меня сразу рассудок прояснился. И все-таки это, наверное, просто