Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Больше, чем товарищи по кораблю - Филиппа Янг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 123
Перейти на страницу:
сколько возбужденное исполнение "Хоки Коки". Игроки бегают туда-сюда, выполняя причудливые просьбы в течение часа, а в комнате царит безумное веселье.

В итоге моя команда занимает пятое место. Команда Тома побеждает, к его радости. К счастью, большую часть ночи он находится вне зоны моей видимости.

Со вторника мне было трудно избегать его, но так или иначе наше общение сводилось лишь к тому, что мы проходили мимо друг друга в коридорах или когда мы с Оскаром присоединялись к группе за едой как раз в тот момент, когда им нужно было уходить. Я думала, что у него уже хватит смелости извиниться, но это было не совсем верно.

"Мы следующие".

Я бросила взгляд на Оскара.

" Послушай, еще не поздно…"

"Оскар, клянусь Богом."

Оскар дал мне достаточно возможностей отказаться от участия в сегодняшней игре, но остальные сказали, что это первый раз, когда он согласился участвовать в мероприятии команды, и что я должна сделать все возможное, чтобы он не отказался. Я пообещала, что сделаю это, даже не представляя, насколько это будет сложно.

"Ладно, ладно. Я просто хочу, чтобы точно знала, на что подписалась".

"Я знаю".

Я обернулась, чтобы осмотреть комнату.

"Выглядит забавно".

"Да, но…"

"Пойдем!"

Появляется Мэдисон и берет меня за запястье.

"Не будем терять время".

Они с Валентиной утаскивают меня, прежде чем Оскар успевает закончить.

"Оби, разберись с ним, ладно?" — зовет она, когда мы проходим мимо него.

Я чувствую себя Золушкой, которую собирают поющие мыши. Мэддисон дает мне свой самый сексуальный комплект нижнего белья, потому что мой, видимо, недостаточно красив.

В свою защиту скажу, что когда я собирала вещи, я не стремилась к красоте, я стремилась к практичности. Так что теперь я одета в наряд "easy-peel", состоящий из эластичных черных бархатных брюк, которые слишком плотно прилегают к моей попе, и мешковатого, но обрезанного джемпера детско-розового цвета.

Когда я попыталась возразить, что мне будет слишком жарко, мне просто сказали, что я не буду в нем долго находиться, отчего мне стало еще жарче.

"Возьми это".

Мэдисон протягивает мне крышку от бутылки, наполненную ополаскивателем для рта, который я опрокидываю в себя, как рюмку, и проворачиваю во рту. "Думаешь, Харви собирается уйти?"

Я сплевываю в раковину.

"Надеюсь, что нет".

"Держу пари, что нет".

Я игнорирую замечание Валентины.

"Не понимаю, о чем он так беспокоится. Все не так уж плохо".

Девочки молчат, но я замечаю, что они смотрят друг на друга.

"Что?"

Они сопротивляются, не говоря ни слова, секунд десять, потому что Мэдисон не хочет отвлекаться, пока собирается.

"Игра гостей довольно скромная по сравнению с нашей".

"Точно…"

"Наша версия более грязная", — говорит она, как ребенок, рассказывающий историю о призраке.

"Насколько мерзкая?"

И почему я впервые слышу об этом?

"Настолько грязная, насколько нам позволяет HR", — бормочет Валентина себе под нос.

"Кого не пускают в комнату!"

Мэддисон почти поет, сверкая самой широкой улыбкой, которую я когда-либо видела.

"Один совет: не снимай нижнее белье".

"Чего?"

"Просто не делай этого. Мы тебя прикроем".

Они открывают свои клатчи и выкладывают содержимое, словно ассистенты фокусника. Чистые трусики, губная помада, презервативы и пушистая пара наручников.

Во что, черт возьми, я ввязалась?

Оскар

"Ты не хочешь играть?" — спрашивает Оби, пока я ищу смену одежды.

"Нет, хочу".

"Тогда в чем проблема? Дело в Элизе? Ты не чувствуешь этого? Ты слепой? Я к этому не склонен, но эта девушка…"

Он делает рукой знак "хорошо" — это единственный его способ сказать, про то, что слишком хорошо для слов. Он был точен, когда говорил о меню в "Коралле", и сейчас он тоже прав.

"Я должен присматривать за ней. Я не хочу, чтобы она чувствовала…"

Я вздыхаю. "Если я сегодня переступлю черту — а мы оба знаем, что такое уже случалось с людьми в этой игре, — я никогда себе этого не прощу.

И это правда. Я не мог простить себя, зная, что ей придется либо молча страдать следующие несколько недель, пока я не уйду, либо высказаться — и хорошо, если она это сделает, но я могу потерять все, над чем работал.

"Такое случалось, когда вы играли раньше?"

"Нет".

"Так в чем проблема?"

"Мне просто нужно держаться подальше от неприятностей, вот и все".

Я отхожу от него и иду в ванную, чтобы освежиться, надеясь избежать дальнейших вопросов.

"Харви, ты что-то не договариваешь?"

Я смотрю на него в зеркало над раковиной, и по одному только его выражению лица понимаю, что он не выпустит меня из этой комнаты, пока я не признаюсь. Я кладу лосьон после бритья обратно на полку и тяжело вздыхаю.

"Только никому не говори".

Он широко раскидывает руки.

"Я похож на Мэддисон?"

Я хотел промолчать на случай, если меня не поймут, но мне нужно высказать ему свою точку зрения, чтобы получить реальный совет.

"Я хочу стать менеджером по работе с клиентами".

"Черт, правда? Так рано?"

Я пожимаю плечами, чтобы преуменьшить его значение, присаживаясь на край нашего стола.

"Появилась вакансия. Мне пришлось сильно надавить на Джерри, чтобы он хотя бы рассмотрел мою кандидатуру".

Он опускает глаза, как будто что-то обдумывает.

"То есть ты хочешь сказать, что все это время ты запирался здесь и избегал общения с остальными, потому что думал, что если будешь веселиться, то не получишь работу?"

Ну, это звучит глупо, когда он так говорит.

"О, Харви. Мой бедный маленький потерянный мальчик. Менеджер по мероприятиям — это мастер веселья, и я говорю это со всей любовью в мире: ты вроде как мастер скуки".

Я знаю, что здесь меня называют скучным. И меня это устраивает, или, по крайней мере, я продолжаю говорить себе, что это так. Я стал носить это как почетный знак, как будто это означает, что я стал лучше, чем был раньше, хотя на самом деле я просто поменял одну плохую репутацию на другую.

"Ты ведь знаешь, что Джерри сам придумывает задания? Если уж на то пошло, то из-за твоего отказа присоединиться к нему ты потеряешь эту работу".

Он прав.

"Ты можешь честно сказать, что счастлив здесь?"

Я опускаю взгляд на свои руки.

"Тогда пришло время немного встряхнуться. Хватит прятаться на заднем плане, Оскар Харви".

Элиза

Команда развлекательного отдела не шутит. Меня ведут в бар, где нас с Оскаром заставляют пить шоты, которые все на вкус как ополаскиватель для рта. Затем, с жгущим горлом и достаточной дозой алкоголя в крови, мы возвращаемся

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 123
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Филиппа Янг»: