Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ганс - С. Дж. Тилли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 88
Перейти на страницу:
мужчин, а не потому, что я отвечал за продажу женщин.

Обычно я не возражаю против путаницы.

Замешательство — это хорошо. В нем легко потеряться.

Но стало очевидно, что парни из Альянса не будут сидеть сложа руки, пока дерьмо происходит на их территории. И я не собирался умирать от старости, но я действительно не хотел, чтобы кто-то из них пустил мне пулю в голову из-за дезинформации.

Так вот, на прошлое Рождество, когда я случайно оказался в Чикаго, чтобы сделать заказ, я также случайно узнал о засаде, которая была запланирована для главаря мафии и его новой жены. И так уж получилось, что Кармина тоже была в городе, с некоторыми из ее самых близких друзей.

Мы не успели вовремя предотвратить засаду, но успели вовремя убить нападавших. И пока армия Кармины уничтожала противника, я обнаружил себя занимающимся небольшой полевой медициной, которая спасла жизнь Доминику Гонсалесу.

Конечно, он был слишком близок к смерти, чтобы знать о моем присутствии, поэтому, когда он пришел в себя, я нашел способ пробраться на ужин, который мужчины из Альянса устраивали со своими женами в маленьком ресторанчике.

Гранаты были просто мерой предосторожности. Я просто хотел передать сообщение.

И это сообщение было простым. Я не тот человек, за которым они охотились.

Прошло уже больше семи месяцев с той ночи. И я не слышал от них никаких шепотков. Ни о том, что они мне поверили, ни о том, что они все еще ищут меня. Так что я не совсем уверен, сработало ли это.

Я склоняюсь к тому , что это сработало. Но я не готов рискнуть своей жизнью.

Еще нет.

Кассандра поднимает голову с моего плеча и видит то же, что и я.

Сетчатый забор с воротами, запертыми на висячий замок.

ГЛАВА 68

Кэсси

Ганс замедляет ход, съезжая с дороги вправо, затем выворачивает руль и разворачивается, прежде чем подъехать задним ходом к воротам.

Он ставит грузовик на стоянку, затем поворачивается ко мне.

Его глаза впились в мои. Ночная тьма скрывает цвет, но не интенсивность.

Я думаю, он что-то скажет, но вместо этого он хватает мое лицо и крепко прижимается своими губами к моим.

«Я буду через пять минут».

Затем он вылез из грузовика.

Извернувшись, я наблюдаю, как он пробегает несколько шагов к заднему борту и дергает его вниз. Он дёргает что-то, чего я не вижу, и покрывало на кровати откидывается, быстро сворачиваясь и исчезая в другом скрытом отсеке.

Ганс хватается за конец мешка с телом и подтаскивает его к себе, затем взваливает на плечо, словно это мешок с кормом для домашних животных, а не целый человек.

Ганс без церемоний поворачивается и практически перекидывает тело через запертые ворота. Затем он захлопывает заднюю дверь и мчится обратно к водительскому сиденью.

В отличие от езды сюда, Ганс не едет в размеренном темпе. Он мчится обратно по гравийной дороге, оставляя за нами клубы пыли.

Он почти не сбавляет скорость, когда мы выезжаем на главную дорогу, но не теряет управления на повороте, а когда шины цепляются за гладкий асфальт, нажимает на газ.

ГЛАВА 69

Ганс

Я беру телефон и открываю контакты.

Здесь ничего не происходит.

Я нажал А1.

Это последний мужчина в списке, которому я бы хотел, чтобы позвонила моя Бабочка, но также и первый выбор на сегодня. Потому что он кажется тем, кто будет действовать немедленно и отложит размышления на потом.

Когда звон наполняет салон, я кладу руку на колени Кассандры, и она сжимает ее обеими руками.

ГЛАВА 70

Неро

Сидя у изголовья кровати, я просматриваю уведомление на телефоне.

Что за фигня?

Затем экран меняется, показывая звонок с неизвестного номера.

Неизвестный, какого хрена. Это не должно быть возможным.

Я напрягаю челюсть, когда скидываю желтое одеяло с ног и вылезаю из кровати.

Понятия не имею, что означает этот звонок, но я утомил Пейтон час назад и не собираюсь ее будить.

Неизвестный издевается надо мной на экране, пока я не выхожу в коридор и не закрываю за собой дверь.

Затем я принимаю вызов.

Но я ничего не говорю. Я не играю в гребаную игру в угадайку.

«Неро». Голос, доносящийся из трубки,… знаком. «Это Ганс».

Меня уже мало что удивляет, но мне потребовалось некоторое время, чтобы принять то, что я только что услышал.

«Из-за тебя у меня на свалке сработали датчики?» Я иду по коридору в сторону своего кабинета.

«Да». Я слышу, что он в машине. «Мне нужно, чтобы ты посмотрел кое-что для меня».

«Правда?» — невозмутимо говорю я. «Почему бы не остаться? Поболтать с моими людьми, когда они появятся?»

«Забавно, но я не был уверен, какой прием меня ждет. Вы, ребята, не говорили, что верите мне».

«Не знаю, взрывчатка обычно выглядит довольно убедительно». Я все еще немного зол на него за то, что он стоял в нескольких шагах от моей гребаной жены, обвешанный гранатами.

«Я знал, что мне не придется их использовать. Вы трое кажетесь в основном цивилизованными».

Ненавижу, что меня тянет улыбнуться. «Так ты думаешь, что я тебе сейчас помогу? Потому что я в основном цивилизованный».

Я спускаюсь по лестнице на главный этаж, перепрыгивая через две ступеньки.

«Я думаю, ты мне поможешь, потому что Альянс доказал, что не допускает торговлю людьми на своей территории. И тот, кто приближается ко мне, делает это потому, что я продолжаю срывать их сделки».

Мы всегда думали, что за новой сетью торговцев людьми стоит Ганс, но с тем, что мы узнали в декабре, мы провели больше исследований. И похоже, что он говорит правду.

По крайней мере одно можно сказать наверняка: куда бы он ни пошел, люди умирают.

«Что ты сбросил через мой забор?» — спрашиваю я.

«Тело. Мне нужно его опознать, а мои обычные ребята уехали из города».

«Ребята», — фыркнул я.

Жена Дома рассказала нам об армии женщин, с которой Ганс пришел, чтобы уничтожить команду убийц, которая собиралась их убить.

Затем я переосмысливаю то, что он сказал, и останавливаюсь на пороге своего кабинета.

Из города.

«Ты, блядь, тут живешь?» Я даже не пытаюсь скрыть своего шока.

Мы слышали имя Ганса по всему Среднему Западу, но мы также слышали его от парней, которых мы знаем на Юге. И на Западе. И на Восточном побережье. Мне даже в

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 88
Перейти на страницу:

Еще книги автора «С. Дж. Тилли»: