Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Невеста к Рождеству - Кэрол Аренс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:
она их и не произносила.

Глава 13

Услышав крики, Исайя поднял голову и встал с колен. В эту минуту он проверял, нет ли сестры под кроватью в комнате для гостей, куда редко заглядывали.

Голоса слышались этажом ниже, но он не мог определить, кому они принадлежат. В три прыжка он преодолел лестничный пролет. В холле уже собирались обитатели дома. В центре круга стояла Абигейл, она выглядела очень маленькой и чрезвычайно расстроенной.

— Мы нашли ее в кладовой вместе с кошкой, — заявил лорд Пенфилд скорее с тревогой, нежели с радостью.

Так-то лучше. Граф должен узнать, что весь переполох из-за того, что они приехали забрать Абигейл. Возможно, это событие заставит их пересмотреть планы? Никакие слова не могли быть убедительнее того, что сделала сестра.

И все же она напугала их до смерти. Неприятно, но он должен это сделать.

— Пойдем со мной, Абигейл.

Необходимо указать на недостойное поведение, но, разумеется, не в присутствии всех.

Исайя прошел в гостиную и закрыл дверь, а затем сел в кресло. Абигейл забралась к нему на колени и свернулась, как котенок. Она стала слишком большой, чтобы уместиться, но он поддерживал ее.

— Прости, что не сказал тебе, зачем приехали Пенфилды. Надеялся, они увидят, как ты счастлива здесь, со мной, и оставят свою затею.

— Они… — Абигейл размазала по щеке слезы тыльной стороной ладони, — они мне очень нравятся. Но я люблю тебя и Фелицию. Они ведь не могут меня заставить, правда?

— Боюсь, что могут. Твой дядя стоит выше меня в системе иерархии, он выиграет любой суд. Я понимаю, ты хочешь услышать от меня совсем другое. Могу лишь добавить, что, надеюсь, до суда дело не дойдет, они все же порядочные люди. Твой дядя лишь хочет сделать счастливой тебя и свою жену, хочет, чтобы у нее тоже был ребенок.

— Они думают сделать меня своим ребенком? Но мне уже восемь, еще столько же, и я буду взрослой.

— Абигейл, обещай: что бы ни случилось, ты больше никогда не убежишь. Все до единого человека в этом доме выбрались из кроватей и принялись тебя искать.

— Прости, Исайя, что я об этом не подумала.

— Остается радоваться, что ты не отправилась искать бродячий цирк.

— Даже я понимаю, насколько опасно сейчас выходить на улицу.

— А теперь тебе необходимо извиниться перед всеми.

— Да, необходимо, я понимаю.

Исайя поставил сестру на пол, и они вместе пошли обратно в холл.

Некоторые нахмурились, услышав извинения Абигейл, но остальные были рады, что девочка нашлась и с ней ничего не случилось.

Исайя огляделся. Где же Фелиция? Может, она на чердаке и не знает, что все благополучно завершилось?

— А где леди Скарсфелд? — спросил он, прервав заканчивающую покаянную речь Абигейл. — Кто-нибудь ее видел?

Люди стали переглядываться, лица вытягивались от удивления, что жены хозяина среди них нет.

— Я видела, как миледи шла в сторону оранжереи, — произнесла миссис Малдун. — Но это было некоторое время назад.

Исайя уже мчался в оранжерею, когда услышал за спиной шаги.

— Я уверен, она не пошла бы на улицу! — произнес лорд Пенфилд, задыхаясь от бега.

— Могла, если сочла, что так поступила Абигейл.

— Но…

— Смотрите, Пенфилд, дверь приоткрыта. Она определенно вышла в сад.

— Значит, нам надо идти следом.

Граф едва не вытолкал его за дверь.

— Вы посмотрите у озера, а я на главной дороге.

Точно так же много лет назад он бежал к дороге, когда искал маму. Тогда он провел на улице довольно много времени, душа и тело успели окоченеть. На этот раз поиски не станут напрасными. Он вернется домой только с женой. Или замерзнет до смерти, пытаясь ее отыскать. В любом случае он не станет рыдать, спрятавшись под елкой. Исайя сделал усилие и отбросил воспоминания о том, как искал маму, которая была тогда далеко. Фелиция же определенно ждет его.

Скорее всего, она еще ищет Абигейл. Впрочем, тогда он бы услышал ее голос. Возможно, она на берегу озера, и лорд Пенфилд скоро ее найдет.

Высоко поднимая ноги, Исайя вышел к главному входу особняка. Фелиция могла упасть, и ее замело поземкой. Вдруг она потеряла сознание? И он пройдет мимо, не заметив?

Исайя несколько раз выкрикнул ее имя, потом еще и еще, громче и громче. Ему ответил эхом Пенфилд, тоже во весь голос звавший Фелицию.

Ветер дул в лицо, ветки бились друг о друга над головой, Исайе отчего-то казалось, что они смеются. Тогда, много лет назад, все было так же.

Исайя принялся убеждать себя, что находится в настоящем, а не в прошлом. Фелиция не уехала от него в карете, она где-то рядом и нуждается в помощи.

Он вглядывался очень внимательно, но не видел очертаний женской фигуры. При мысли, что это могло значить, все внутри его похолодело. Она получила травму и упала.

С большим трудом он подавил панику.

Это все ветки! Сколько раз он говорил сестре не играть под деревьями, когда дует ветер. Но вокруг сотни деревьев. Если на нее упала ветка, скорее всего, это произошло около дома, определенно она начала искать Абигейл там.

Послышался хруст и скрип сломанной ветки, не устоявшей под напором ветра. Он обернулся в ту сторону и увидел, как она падает на землю. Выше не хватало еще нескольких.

Исайя, как мог быстро, побежал в том направлении и вскоре на снегу заметил огненную прядь. В следующее мгновение упал на колени рядом с Фелицией, поднял ее с ледяного ложа и прижал к себе.

Оглядевшись, Исайя заметил выходящего на крыльцо дворецкого.

— Мистер Филипс! — изо всех сил закричал он. — Сюда!

Лорд Пенфилд тоже услышал, судя по громкому «ура» со стороны озера.

Дворецкий был рядом уже через несколько мгновений, несмотря на то что передвижение по снегу не давалось ему легко.

— Хвала Господу, вы нашли миледи! — Вместе они понесли Фелицию к дому. — У нее ужасная рана на голове.

Может, я отправлюсь в город за доктором?

— Вам не стоит рисковать, мистер Филипс, но я никогда не забуду, что вы предложили. К тому же, уверен, миледи очнется раньше, чем вы успеете проделать половину пути.

Исайя не совсем верил тому, что говорил. Фелиция действительно была очень бледна. Она не шевелилась и не подавала признаков жизни.

— Любой из нас готов отправиться за доктором, милорд. Все мы очень ценим леди Скарсфелд.

Три часа спустя Фелиция все еще оставалась бледной и без сознания. Исайя сидел у ее кровати, вглядывался в лицо, прислушивался

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кэрол Аренс»: