Шрифт:
Закладка:
Линако и сестры были поражены моей внешностью. У всех них были удивленные лица.
Глава 13
Борьба за артефакт
В этот момент я встал на пути Линь Линдо.
— Эй, не танцуй с моей женой!
Линь Линдо холодно улыбнулся.
— О, правда? Я думал, что вы собирались танцевать с госпожой Токуми. Она тоже красивая. Вы хотите завоевать всех красавиц в мире, не так ли?
Я зло улыбнулся.
— Это зависть или восхищение? Почему ты считаешь, что у каждой женщины отношения со мной?
— Разве это не так? — недовольно спросил Линь Линдо.
Я указал на сестер Ясуко и Наруко позади себя.
— А как насчет них? Шеф Ясуко много раз арестовывала меня и приводила в полицейский участок.
— Глупый! Зачем ты на нас указываешь⁈ — закричала Ясуко, покраснев, как помидор. Она вела себя так, будто ей наступили на хвост.
Наруко тоже почувствовала себя неловко. Хотя она знала, что я просто спорил, у нее всё равно было странное чувство.
Линь Линдо нечего было сказать, поскольку сестры не обычные женщины.
С трудом сдерживая улыбку, он сказал:
— Тогда признаю, что это моя вина. По крайней мере, есть некоторые исключения. Но, господин Синдзиро, не думаю, что Линако хотела бы танцевать с вами?
Я обернулся и посмотрел на Линако. Когда наши взгляды встретились, между нами пробежали искры.
Внезапно я сделал шаг назад. Подняв руки, закружился на месте, демонстрируя точные движения вальса. Поклонился перед Линако и предложил руку, сделав это так изящно, что придраться не к чему.
Линь Линдо, ожидавший моего унижения, был в шоке, а сестры изумленно смотрели на меня.
Впервые в жизни Линако так растерялась на публике. Она никогда не думала, что я действительно приглашу её на танец. Более шокирующим было то, что такой невежда, на самом деле знал бальные танцы!
В этот момент она так застеснялась, что её сердце забилось быстрее. Поразмыслив несколько секунд, Линако подняла руку и вложила её в мою ладонь.
— Не принять твое приглашение будет невежливо. Не хочу выглядеть грубой. Не переигрывай.
Я горько улыбнулся:
— Не переигрываю, просто хотел потанцевать с тобой.
Под вальс вывел Линако на середину танцпола.
Обнял её за спину, чувствуя мягкость шелка. Другой рукой переплёл наши пальцы, и мы встретились взглядами.
Она явно нервничала, её тело слегка дрожало, и на миг она даже забыла первые шаги вальса. Хотя Линако была воспитана в высшем обществе и знала танцы, это её первый танец с парнем. И этим парнем был я. Забавно, учитывая, что у нас сейчас не самые лучшие отношения.
Как только мы начали двигаться, все взгляды были на нас. Ну, понятно: мы выглядели чертовски хорошо вместе. А Линако вообще не привыкла к таким мероприятиям, не говоря уже о том, чтобы её все разглядывали.
— Если будешь так напрягаться, будешь танцевать как робот, — усмехнулся я.
— Лучше сосредоточься на себе, — огрызнулась она, кусая губы.
Через минуту она немного расслабилась. Всё-таки это просто танец. К тому же, все вокруг тоже обнимались, некоторые даже умудрялись целоваться между движениями.
После нескольких минут танца я не сдержался:
— Знаешь, что чувствую, танцуя с тобой?
— И что же? — спросила она мягко. — Может, я двигаюсь плохо? Давно не танцевала…
— Как будто вернулся в средневековую Европу и танцую с принцессой на балу, — с улыбкой сказал я. — Всё выглядит красиво, но мы двигаемся, как куклы. Нет искры.
Она закатила глаза.
— Мог бы просто сказать, что я напряжена. Не надо этих витиеватых метафор. Если такой умный, покажи, как надо!
— Хочешь, научу? — подмигнул я.
— Ну да, ты, конечно, великий танцор. Кто ты такой, чтобы меня учить? — недовольно фыркнула она.
— Эй, я не только умею танцевать, — усмехнулся я. — Движения можно сделать интереснее, если чуть изменить.
Она, конечно, мне не поверила. Линако и не думала, что я могу так хорошо танцевать.
— Ладно, показывай, — сказала она. — Только не заставляй меня делать глупости.
— О, Линако оказывается трусишка, — хмыкнул я. — Танцевать-то ты точно боишься.
— Не надо меня провоцировать! Танцевать будем или как? — фыркнула она.
— Расслабься, — сказал я. — Если будешь напрягаться, то не получится.
Она помедлила, но постепенно начала расслабляться. Мы двигались в ритме. Затем убрал руку с её талии и плавно отвёл её на два шага назад.
— Мы только начали, — шепнул я.
После того, как закончил говорить, всё пошло одно за другим.
Линако сразу почувствовала, как мои руки начали творить чудеса на её теле. Я задействовал разные техники — одну для бедра, другую для спины. Её движения ускорились, и вскоре