Шрифт:
Закладка:
Подошёл к ней поближе и сказал:
— Пойду на улицу, чтобы разобраться. Если не вернусь вовремя, не жди. Возвращайся сама.
Линако была в шоке. Она не понимала, почему я хотел проверить, что происходит снаружи. Когда она собиралась что-то сказать, я уже ушёл.
Электрическая система охраны больше не работала, и толпа металась в панике.
В темноте стремительно мчался, обходя препятствия. Мои острые чувства уловили знакомую и холодную ауру. Там за высокими металлическими заборами был лес.
На небе ни звезды. Лес погрузился в полную тьму, создавая жуткое и таинственное ощущение.
Не раздумывая, я следовал за следом ауры. Пока никто не смотрел, я ускорился. Как тень, легко проскользнул между деревьями и мгновенно углубился в лес.
* * *Неожиданно банкет семьи Линдо оказался под угрозой срыва из-за ограбления на аукционе. Гости начали уходить, а Люнь Линдо был расстроен. Он даже отругал своего сына за то, что тот не справился со своими обязанностями.
Особенно возмущена была Ясуко, начальник полицейского участка, которая стала свидетельницей происшествия. Преступники скрылись после ограбления, и их невозможно было найти.
После этого Ясуко почувствовала беспокойство из-за исчезновения своей сестры Наруко и ухода Синдзиро. Она старалась не показывать своих эмоций.
У входа на виллу стояли две чёрные машины. Рядом с ними стояла Линако в праздничном платье. Она чувствовала себя потерянной и смотрела в сторону конференц-зала.
Синдзиро ушёл, ничего не объяснив. Он сказал, что разберётся в ситуации. Но прошло уже больше часа, а новостей нет. Линако начала беспокоиться, не случилось ли с ним что-то.
Линако не думала, что Синдзиро ей так дорог. Они всегда были вместе, и она воспринимала его как близкого человека. Её беспокойство было естественным.
Хотя не было сильных морозов, Линако начала мёрзнуть. Она обхватила себя руками, потёрла их.
В этот момент Цзе вышла из лимузина. Она подошла к Линако и накинула на неё своё пальто. Линако не стала отказываться.
— Пусть водитель подождёт Синдзиро. Зачем вы сами ждёте? На улице холодно, — сказала Цзе.
Линако попыталась улыбнуться, но, возможно, из-за холода её улыбка выглядела натянутой.
— Я пригласила Синдзиро сюда. Если он пропадет, это будет моей виной, если с ним что-то случится.
— Что может случиться с таким взрослым человеком? Но вы можете заболеть, если будете стоять на улице, — сказала Цзе. — К тому же Синдзиро легкомысленный. Почему он оставил вас одну и заставил ждать его?
Линако не ответила на вопрос.
Она спросила:
— Откуда вы и господин Хидэюки знаете Синдзиро? Я знаю, что он познакомился с вашим сыном благодаря видеоиграм, но не ожидала, что вы двое знаете его так хорошо.
Линако пыталась быть вежливой, когда разговаривала с представителями первого клана в Токио.
Цзе, казалось, ждала этого вопроса и с улыбкой ответила:
— Нас познакомил сын. Я считаю Синдзиро хорошим парнем. Хотя мы и общались несколько раз, наше знакомство не такое уж давнее. Вот почему он не упомянул об этом при тебе.
Линако верила её словам, но всё же была недовольна тем, что Синдзиро скрывал свою жизнь. Однако, если подумать, она сама не проявляла интереса к его жизни, и её сердце невольно похолодело.
— Но, Линако, как давно вы знакомы с Синдзиро? Когда вы поженились? Нам с мужем очень любопытно. Хотя Синдзиро неплохой парень, он не похож на того, кто может понравиться вам. Обычно он ведёт себя беспечно. Что вам в нём нравится? — спросила Цзе.
Линако не смогла произнести ни слова. За что он ей нравится?
Если бы спросили, за что она его не ненавидит, она, возможно, смогла бы перечислить несколько вещей. Но симпатия… это довольно сложный вопрос.
Немного поразмыслив, Линако сказала:
— Возможно, это из-за его открытости.
Другими словами, он абсолютно бессердечный! Как и сегодня, он ушёл, не сказав ни слова!
Цзе кивнула, выражение её лица стало довольно странным. Она не стала продолжать разговор.
В этот момент Хидэюки вышел из машины и пожаловался:
— Цзе, госпожа Линако, быстро садитесь в машину. Я подожду Синдзиор. Почему он не позвонил или не отправил сообщение?
— Он оставил свой телефон в машине, — нахмурившись, сказала Линако.
— Мне тогда нечего сказать, — Хидэюки был несколько разочарован. Подойдя к Цзе, он наклонился и обнял её.
Цзе закатила глаза, но в то же время испытывала глубокое чувство.
Видя близость между ними, Линако почувствовала некоторую зависть. Такая пара, как они, прошли долгий путь вместе и всё ещё так близки друг к другу.
Когда она подумала о мужчине, который бросил её после взрыва, Линако почувствовала крайнее раздражение. Что я делаю? Почему я жду его здесь?
Но вдруг она услышала, как кто-то кричит впереди.
* * *— Ты что, до сих пор тут? Я же сказал, уходи домой, когда стемнеет! — крикнул я, подойдя ближе.
Линако подняла голову и заметила меня, когда подошел с широкой улыбкой на лице.
Увидев, что я вернулся, Цзе и Хидэюки облегчённо вздохнули.