Шрифт:
Закладка:
— Да ну? — Токуми уже давно заметила меня и поняла, что я говорю о Линако. Хотя ей это показалось странным, она всё равно решила вмешаться, увидев, что я в беде. — Господин Линдо, Синдзиро — мой старый друг. Вы не возражаете, если мы пообщаемся?
Люнь Линдо был удивлён. Эта женщина — не просто бизнесвумен, её связи не менее внушительны. Спорить с ней он не мог, поэтому сделал вид, что не возражает.
— Для меня большая честь, что вы пришли. Пожалуйста, общайтесь сколько угодно, а я пойду развлекать других гостей, — сказал он и удалился, оставив нас одних.
Люди вокруг, которые ожидали драму, были разочарованы. А когда они поняли, что я знаком с Токуми, их удивлению не было предела. Они думали, что я просто парень, который прячется за Линако. А тут такие связи! Все мечтали сблизиться с Токуми, но боялись её могучего влияния.
Когда Линдо ушёл, Токуми подошла ближе и, сдерживая улыбку, сказала:
— Неплохо, богиня, за которой гоняются все мужчины в Токио, давно в твоей постели.
— Кто? — я сделал вид, что не понимаю.
— Ты что, дурачишься? Я всё видела. Твоя жена — Линако, — ответила Токуми, пристально глядя на меня.
Я горько усмехнулся. У меня ведь не одна женщина, и я даже в спальне Линако ещё не был.
— Думал, что богиня, за которой гоняются мужчины, это ты, — сказал я.
Щёки Токуми слегка порозовели, видно, ей было одновременно неловко и приятно.
— А ты не боишься, что жена устроит тебе разбор полётов, когда увидит, как ты стоишь со мной?
Я уже едва не довёл её до истерики. С чего бы ей беспокоиться о такой мелочи?
— Правда есть правда, — сказал я. — Нельзя же бросать других женщин только потому, что жена рядом, верно? Это же жестоко. Ты так не считаешь?
— Это что, философия уличного ловеласа? — подшутила Токуми.
— Ловелас — это грубовато. Я просто тот парень, который не отказывается от внимания красивых женщин, — ответил я с улыбкой.
Она странно посмотрела на меня и спросила:
— Ты что, поругался с Линако?
— А как ты узнала? Но это не ссора, скорее растройство, — сказал я.
Она сделала глоток коктейля и добавила:
— Это видно по твоему виду, влюблённый ты наш.
— Женщины всегда говорят, что они молодые. А ты зачем прикидываешься старушкой? — поддразнил я.
— Тебе что, не нравятся женщины постарше? — с улыбкой спросила она.
Я нахмурился. Вообще-то мне как раз нравились женщины постарше. Видимо, старые привычки сказывались, ведь западные женщины часто были более зрелыми.
— В любом случае, спасибо, что помогла мне с Люнь Линдо. Отец и сын не особо дружелюбны ко мне, — сказал я.
— И что же ты сделал, чтобы их так разозлить? В Токио семью Линдо не так просто вывести из себя, — нахмурилась она.
Вздохнул, потёр нос и рассказал ей историю со стюардессой.
Услышав это, Токуми рассмеялась.
— Ты даже на невесту Линь Линдо глаз положил. У меня нет слов.
— Почему смеёшься? Ты что, совсем не ревнуешь? — спросил я недовольно.
— С чего бы мне? Я не маленькая девочка. К тому же, я сама соблазнила женатого мужчину. Думаешь, мне будет дело до того, что у моего «плохого» мужчины есть ещё кто-то? — её голос становился тише, и она явно собиралась сказать что-то ещё, но внезапно замерла, увидев кого-то поблизости. Её лицо стало странным, и она резко развернулась: — Извини, у меня срочное дело. Позже позвоню! — и исчезла в толпе, словно спасаясь от опасности.
Я в недоумении смотрел, как Токуми, словно спасаясь от опасности, исчезает в толпе.
Пока я переваривал всё, что только что произошло, с боку ко мне подошли несколько человек.
Повернул голову и увидел старых знакомых — Хидэюки с женой Цзе и госсекретаря Чиндзо.
Когда увидел Цзе, мать Юсихиро, внутри что-то ёкнуло. Мы оба знали, что происходит, даже если никто из нас не признавался в этом.
Чиндзо, отец Танаки, выглядел хмурым. Он слегка улыбнулся мне, но его взгляд был прикован к тому месту, где исчезла Токуми.
Меня это зацепило. Неужели он тоже фанат Токуми? Но особо голову ломать не стал — вечер и так был слишком беспокойным.
— Не ожидал увидеть вас здесь, да ещё и узнать, что вы муж Линако. Мы все были слегка шокированы, — с улыбкой сказал Хидэюки.
Раз уж семья Хидэюки была крупнейшей в Токио, его присутствие здесь явно было жестом дружбы по отношению к семье Линдо.
Хидэюки мне всегда нравился — куда больше, чем Линдо.
Я вежливо спросил:
— Как там ваш сын Юсихиро? Выздоравливает?
Хидэюки рассмеялся:
— Этот парень уже почти поправился, дома сидит целыми днями. Врач говорит, что стал даже здоровее, но живот у него теперь потолще.
Не удивительно. Ведь не зря помог ему с восстановлением.