Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Путь Водного Дракона - Сергей Булл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 84
Перейти на страницу:
без особого энтузиазма, желая увидеть исход нашей битвы. Звон металла стоит в ушах. Не зря я выбрал кастеты Небесного ранга — обычное оружие уже разлетелось бы на куски. Удары Наоки сокрушительны и стремительны, не то, чего ожидаешь от практика Нефритовой Черепахи.

— Что вы деретесь, как пьяницы после пятой бутылки вина? — прикрикивает на остальных мастер Канг. — С таким желанием к битве вы не сгодитесь даже во внешние ученики!

С резким подшагом Наоки делает неожиданный выпад, целясь в мою грудь. Я едва уклоняюсь от длинного лезвия, используя технику Лёгкого Шага. До этого наставница применяла только рубящие удары, позволяя мне привыкнуть к своей скорости. Её глаза удивленно округляются, когда мой кулак едва не касается её лица. Бить женщину, тем более такую красивую, мне не хочется, но и проявлять снисхождение к оппоненту такой силы значит унизить её. Однако достать её не будет лёгкой задачей, а ведь она даже техники не использует.

Отбор остальных новобранцев подходит к концу. Лишь богатенький юноша продолжает биться со своим экзаменатором из учеников. Мастер Канг жестами приказывает остановить поединки, и все сражения, кроме нашего с Наоки, прекращаются.

Мы не отступаем. Наставница сумела нанести мне несколько порезов, но не более того. Однако больше у меня не получается поразить её. Противница сделала необходимые выводы и внесла изменения в собственный стиль прямо по ходу боя.

Неожиданно Наоки отводит руку с мечом далеко за спину, оставляя корпус открытым. Это явная провокация, но я не могу упустить такой шанс. Рывком сокращаю дистанцию, готовясь нанести решающий удар. Однако за долю секунды до того, как мой кулак касается её груди, Наоки резко выгибается назад, опираясь на клинок, и, почти прижавшись лопатками к земле. Моя атака проходит над ней, а она с силой вбивает ногу в мой живот.

От неожиданности и силы удара я отлетаю на несколько шагов, но чудом умудряюсь устоять. В глазах Наоки вспыхивают озорные искорки — похоже, мое удивление доставляет ей искреннее удовольствие.

Не давая мне перевести дух, наставница стремительно разворачивается на земле и вскакивает на ноги. Ее меч вновь обрушивается на меня, но теперь в движениях Наоки появляется странная плавность. Она скользит по песку, уворачиваясь от моих контратак и нанося удары под невероятными углами. Её техника напоминает текучую и изменчивую воду, обтекающую любые препятствия на своем пути. В этом есть определённое сходство с тем, как сражались в Лазурном Потоке. Всё же у них боевые стили произошли от одной секты.

Кажется, только сейчас, увлекшись поединком, Наоки начинает демонстрировать свое истинное мастерство. И все же, несмотря на ее невероятное умение, я не собираюсь сдаваться. В конце концов, судьба свела меня с этой женщиной не просто так. Быть может, постигнув ее технику, я сделаю еще один шаг на пути к своей цели.

— Хватит! — голос мастера Канга прорывается сквозь шум битвы.

Проигнорировав его, мы продолжаем обмениваться ударами. Очередная серия выпадов Наоки очерчивает круг на земле. Я использую Лёгкий Шаг, чтобы разорвать дистанцию и дать наставнице услышать повторный приказ мастера.

— Наоки! — раздается очередной раскат грома.

Мы оба мокрые от пота. Одежда прилипает к телу, подчеркивая прекрасную фигуру наставницы. Её это нисколько не смущает, а по раскрасневшемуся лицу не понять, какие эмоции она испытывает.

— Ну что, прошёл? — тяжело вздыхаю я.

Наоки не спешит с ответом, сперва бросив взгляд на мастера Канга. Все остальные внимательно наблюдают за нами.

— Великолепно! — мастер первым начинает хлопать в ладоши.

Ответ прозвучал, но не от Наоки. В её глазах читается удивление, но она быстро отводит взгляд и направляется к воротам крепости. Ученики тут же окружают её, осыпая восторженными похвалами: «Наставница, вы были великолепны!»

Ко мне тоже подбегают любопытные адепты, засыпая вопросами:

— Откуда ты родом? Из какой провинции?

— Где ты раньше учился? У тебя был наставник или ты самоучка?

Прибывшие со мной новобранцы безуспешно пытаются укрыться от безжалостно палящего солнца в тени стен.

— Так, хватит прелюдий! — мастер Канг спрыгивает на землю, и от удара его ног, кажется, содрогается весь остров. — А ну, живо вернулись к тренировкам, иначе вместо павильонов секты отправитесь в помойные ямы!

Рявкнув на учеников, он разгоняет их, а сам подходит ко мне. Вблизи мастер Канг кажется еще крупнее. Несмотря на возраст, он в отличной форме и почти не уступает мне в росте. Невольно задумываюсь, буду ли я таким же на пике формы, когда стану мастером боевых искусств? И хватит ли мне сил победить Императора Альдавиана?

— Пойдем, Рен, — говорит Канг, по-отечески опуская тяжелую руку мне на плечо. — Первый экзамен ты прошел, но тебя ждет еще один — устный. Если, конечно, ты не против.

Меня обступают несколько мужчин в одеждах наставников, отличающихся от простых учеников. Интересно, что, несмотря на давнюю вражду, узоры на униформах обеих сект схожи — все же когда-то они были единой школой Водного Дракона.

Мы входим в ворота крепости, миновав двух величественных стражей — статуи Нефритовых Черепах. Проходя мимо них, я ощущаю скрытую энергию, таящуюся в глубине этих мифических созданий.

Полюбоваться внутренним убранством крепости мне не дают. Сразу за воротами меня заводят в небольшое квадратное помещение. По центру начерчена круглая формация, от которой отходят ещё четыре, соединённые каналами с основной.

— Знаешь, что это? — спрашивает Канг, положив тяжёлую руку мне на плечо.

— Формация, — отвечаю я. — Для чего она?

— Не буду лукавить, ты меня удивил, — признается мастер. — Одиночка-странник на начальных ступенях Богомола — это серьезно. С такими данными надо было сразу к нам идти. Но ты выбрал для начала Помойный Поток, так что доверять тебе мы пока не можем.

— Они просто первыми согласились на мои условия, — напоминаю я, намекая на нерасторопность Черепах.

— Ладно, забыли, — отмахивается Канг. — Дело прошлое.

Он принимается объяснять назначение формации. На самом деле я примерно представляю, для чего она. Хоть и не разглядел все детали и иероглифы, но в библиотеке Феррона встречал подобные чертежи. Они предназначены для группового воздействия на одного человека силами нескольких практиков. Наставники занимают места по краям, а сам Канг остается в стороне.

— Не думай ничего такого, в твою голову лезть никто не станет! — заверяет меня мастер. — Я буду просто задавать вопросы, а если ты соврешь — мы об этом узнаем.

— И со мной ничего не случится? — уточняю я, пытаясь понять, насколько Канг искренен.

Вся эта затея мне не по душе. Если всплывет информация о моей причастности к событиям в столице и истреблении клана Алой Сакуры, боюсь, живым отсюда

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 84
Перейти на страницу: