Шрифт:
Закладка:
Х а н ь И н (не видя Е Сяосяо). Вот поймаем убийц, я представлю тебя к награде!
Д е в о ч к а. Нет-нет! Мне дал пример этот хороший дядя. Его надо наградить!..
Е С я о с я о (крайне взволнованно). Ах, дочка! Не говори так, я этого не вынесу! Посмотри, у меня на глазах слезы. Я должен благодарить тебя!
Х а н ь И н. Девочка, что ты увидела? (Оглядывается по сторонам, не обнаруживает никого.) Ты, наверное, переволновалась. Не бойся, девочка! Мы рядом!
Д е в о ч к а. Я больше не боюсь! (Пристально смотрит на Е Сяосяо.) Дядя, полицейские из Управления общественной безопасности поехали брать преступников, поймают убийц и отомстят за вас! Отомстят! Можете быть уверены!
Е С я о с я о (со слезами на глазах). Спасибо тебе, девочка!
По переговорному устройству вызывают Хань Ин: «Преступники перелезли через забор и скрылись».
Х а н ь И н (кричит). Не стрелять! Преследовать, брать живыми! Сообщите дорожной службе, запросите их помощи!
Х а н ь И н и о п е р а т и в н ы й р а б о т н и к вместе с д е в о ч к о й пробегают по сцене и скрываются за кулисами. Шум удаляющихся мотоциклов и машин, вой сирен.
Е Сяосяо вытирает слезы, медленно идет, задумчиво напевая: «Улыбка, улыбка, к прошлому я отношусь с улыбкой…» Нащупывает что-то в кармане, достает и видит, что это кошелек, который он отобрал у бандитов. В нем проездной билет. Е Сяосяо задумывается.
Соло ударника, актеры напевают мелодию без слов.
Идет собрание в Управлении торговли. Начальник одного из отделов Управления Х а о прохаживается по сцене, обращаясь к актерам.
Х а о. …Поэтому все сотрудники нашего отдела обязательно должны быть твердыми и принципиальными в вопросах работы рынка. В отношении злостных нарушителей закона и тех, кто чинит беспорядки, следует вести непримиримую борьбу. Против смутьянов действовать решительно, проявляя, если хотите, дух самопожертвования.
Звонок об окончании работы.
(Смотрит на часы, собирает вещи.) Ладно, на этом сегодня закончим! Проинформируйте все подразделения, что сверхурочных работ не будет. У всех дома либо старики, либо дети, куча домашних дел. Да и в автобус надо еще втиснуться. Нам, руководителям, следует проявлять заботу о здоровье своих подчиненных. Все по домам!
Все собирают свои вещи. Хао с сумкой в руке быстро идет вперед. Он входит в магазин, рассматривает у прилавка товары, достает деньги и покупает большой торт.
Двое актеров изображают дверь в квартиру Хао.
(Подходит к дверям.) Лянлян! Лянлян!
Л я н л я н на ощупь спускается с помоста, подходит к двери.
Л я н л я н. Кто там? Папа? Папа, ты вечно забываешь ключи!
Х а о входит.
Х а о. Папа все время занят, столько дел. Голова пухнет, когда подумаешь, что еще не сделано. (Гладит дочь по голове.)
Л я н л я н (капризно). И о чем ты только думаешь! Возьму как-нибудь и уйду на целый день, вот и посидишь на улице, домой не попадешь!
Х а о (неодобрительно). Этого не случится. Зачем Лянлян выходить на улицу…
Л я н л я н. Не могу же я целыми днями сидеть дома. Рано или поздно я должна начать работать…
Х а о. Но твои глаза… Ты боишься, что папа не сможет тебя содержать?.. Ты не волнуйся! Не может же отец пользоваться своим служебным положением! Вот когда закончится очередное урегулирование вопроса по упорядочению руководящих кадров, тогда я тебе подберу подходящую работу.
Л я н л я н (после паузы). Папа, а у меня сегодня день рождения.
Х а о. Твой папа может запамятовать что угодно, но не этот день. Смотри! Я тебе купил большой торт и еще свечи. Мы их сейчас вставим… (Втыкает свечи в торт.)
Л я н л я н. Папа, спасибо тебе. Между прочим, мне уже двадцать лет…
Х а о (растроганно). Двадцать лет… Да. Девушке исполнилось двадцать лет, совсем взрослая… Ради тебя папа не женился во второй раз…
Л я н л я н (со слезами в голосе). Я совсем не об этом — я ведь слепая! Я для тебя такая обуза, папа… Ты женись!
Появляется Т а н Т я н ь т я н ь с гитарой за спиной, в руках у нее сетка с продуктами. Тяньтянь стучит в дверь. Лянлян на ощупь идет к двери.
Кто там?
Т а н Т я н ь т я н ь. Мне нужен начальник Хао.
Л я н л я н (приоткрывает дверь). По какому делу?
Т а н Т я н ь т я н ь. По служебному.
Л я н л я н. По служебному? Тогда зайдите к нему завтра в Управление.
Х а о. Лянлян, нехорошо так, пригласи гостью войти! А то люди будут думать, что папа — законченный бюрократ, сложится неверное представление.
Л я н л я н. Еще и дома работать, ты так устал…
Х а о (к Тан Тяньтянь). Входите, пожалуйста, входите!
Т а н Т я н ь т я н ь. Оказывается, к начальству не так-то легко попасть! Я вас долго не задержу, минут десять, не больше.
Х а о (смущенно). Не подумайте ничего плохого. Дочь моя все эти дни болеет, настроение неважное. Садитесь…
Тан Тяньтянь окидывает взглядом сидящую поодаль Лянлян — обе они одеты в одинаковые платья «Весенний парус», Тан Тяньтянь подает визитную карточку.
А-а, вы — Тан Тяньтянь… Я вас знаю, видел.
Т а н Т я н ь т я н ь. У начальника хорошая память.
Х а о. Чем могу быть полезен?
Т а н Т я н ь т я н ь. Как говорится, без дела в храм Трех драгоценностей не ходят. Мне известно, что ваше Управление отдало приказ об отмене Вечера демонстрации мод и выставки-продажи наших моделей, а еще запретило концертному залу сдавать нам в аренду площадки.
Х а о. Этот вопрос довольно сложный… Руководство Управления торговли не устраивает, что, во-первых, вы развернули торговлю прямо перед входом в государственный магазин, составляете им ненужную конкуренцию, перехватываете покупателей, директор магазина в затруднительном положении…
Т а н Т я н ь т я н ь. Так ведь это естественно. А потом, рано или поздно крупная рыба проглатывает мелкую. Где это видано, чтобы было наоборот? Такой мощный государственный магазин, просто директор этого еще не понял… Ну а что же «во-вторых», позвольте спросить?
Х а о (взвешивая каждое слово). Во-вторых, модели,