Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
id="id281">

539

Ныне Лион.

540

Ныне Бордо.

541

Галльская провинция, охватывавшая большую часть Северной и значительную часть Центральной Франции.

542

По-латыни — «рыжий».

543

В Римской империи — член городского совета.

544

Имеются в виду ливанский Триполи и Бейрут.

545

Старинное название Тронхейма (Норвегия).

546

По всей вероятности, вблизи нынешнего Норчепинга (Швеция).

547

Историческое название Южной Швеции.

548

Южное побережье Балтики и западные районы России.

549

Раса гигантов из скандинавской мифологии.

550

Одно из названий Большой Медведицы.

551

Древнее скандинавское название Млечного Пути.

552

Одна из самых известных молитвенных формул буддизма. Обычно переводится: «О жемчужина из цветка лотоса», — хотя такая трактовка оспаривается.

553

Новый Завет. От Матфея: 11, 28.

554

По буддистскому учению, идеальное существо, выступающее как наставник и образец для других людей. Одним из бодхисатв считается, например, далай-лама.

555

Официальное наименование секты квакеров.

556

Система организации побегов из южных рабовладельческих штатов, действовавшая с 30-х годов XIX века до гражданской войны.

557

Новый Завет. От Луки: 4, 18.

558

Новый Завет. Послание к Римлянам: 12, 19.

559

Ветхий Завет. Исход: 3, 7–8.

560

Дым. Но это не лагерные костры (исп.).

561

Бесполезно (лат.).

562

Стой! (исп.).

563

Добрый день (исп.).

564

Большое спасибо, сеньор (исп.).

565

Соседи, несомненно, придут на помощь (исп.).

566

Атака (исп.).

567

О товарищ, друг навеки (лат.).

568

Здравствуй, друг (исп.).

569

Читателю должно быть ясно, что роман — не учебник истории, и к тому же представления автора о русской истории весьма приблизительны. (Примеч. изд-ва.).

570

Чума, война, голод и смерть.

571

Только за неимением лучшего (фр.).

572

Злобная радость (нем.).

573

Если начало XVIII главы, по хронологии, приведенной в конце книги, относится к 1975 г., то этот диалог не мог состояться ранее чем через одиннадцать лет: как запуск станции «Мир», так и несчастье с «Челленджером» случились в 1986-м.

574

Ложное воспоминание (фр.).

575

Американский миллиардер, который в старости удалился от людей, не стригся и не брился.

576

Вы говорите по-французски? (фр.).

577

Да (фр.).

578

Вы что, хотите говорить по-французски? Простите, но почему? (фр.).

579

Хорошо. Желаю удачи. До свидания, не теряйте надежды (фр.).

580

Черный зверь, здесь: заклятый враг (фр.).

581

Здесь: средства, предотвращающие старение и смерть.

582

Религиозная секта.

583

Люди хотят друг друга, обнимают друг друга, устают друг от друга, злобятся друг на друга (фр.).

584

Я есть и останусь (фр.).

585

Не за что, друг (исп.).

586

Псалтырь: 8, 4–5.

587

Говорите по-французски? {фр.) Говорите по-испански? (исп) Говорите по-немецки? (нем.)

588

Герой древнегреческого мифа. Когда, разгневавшись на людей, Зевс наслал на землю всемирный потоп, Девкалион спасся вместе с женой, и они с помощью магии возродили людей. (Здесь и далее примеч. пер.)

589

В скандинавской мифологии — гибель богов в последней битве, когда солнце почернеет и будет трястись земля.

590

Фраза из монолога Гамлета в трагедии У. Шекспира «Гамлет».

591

Астрономическая единица — среднее расстояние от Земли до Солнца (149,6 млн км). (Здесь и далее примеч. пер.)

592

Таблицы положений небесных тел.

593

Вполголоса (ит.).

594

Озирис, Хор (Гор), Амон — боги Древнего Египта.

595

Пантеизм — обожествление природы.

596

Абсолютная образная память.

597

Английские писатели конца XVII века.

598

Застоя.

599

Проксима Центавра — красная карликовая звезда, спутник альфы Центавра. Находится на 0,1 светового года ближе к Земле.

600

Замкнутое пространство, обладающее сферической геометрией.

601

Соединения нервных клеток.

602

Бегство от действительности.

603

Так сказать (фр.).

604

Способ действия (лат.).

605

Жена (дат.).

606

Стой! Кто идет? (нем.)

607

Живым голосом (лат.).

608

Перевод О. А. Смирницкой.

Перейти на страницу: