Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Очерки из будущего - Джон Манро

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 92
Перейти на страницу:
тот же раб лампы освободил наших земледельцев – рубка и колка дров для обогрева сквозняков в ваших домах. Не только искусственное освещение и тепло, но и вся движущая сила наших машин обеспечивается электричеством. Поля вспаханы, семена посеяны, урожай собран – все это делает тот самый быстрый слуга, которого ваши современники только-только научились использовать. Течение воды и приливные силы дают достаточно энергии для всех целей – так что холодная вода буквально кипятит наши чайники, греет наши руки и даже плавит самые тугоплавкие руды. Вы можете судить, насколько легко иго фермера, насколько легка его ноша сегодня, особенно если вспомнить, что все беспокойства и заботы о сбыте урожая или обеспечении настоящего и будущего своей семьи стали совершенно ненужными при нашей социальной системе.

– Вы, мой дорогой доктор, действительно благосклонны к простым смертным! – с радостью согласился я. – Но вы еще ни в коей мере не исчерпали список бед фермера. Плевелы взошли и задушили его пшеницу, моль сделала ненавистными его приятные плоды, червь-стригун, червь-проволочник, суслик, белка, жук-насекомое, саранча и муха опустошили его поля и ободрали его деревья, лишив его половины причитающейся ему награды. Если ваша система и наука уничтожили их, я буду приветствовать вас как победителей.

– То, что казалось невозможным и было невозможным в вашем хаосе, – ответил доктор, – стало не только возможным, но и легким с нашей системой гармоничного сотрудничества. В ваше время фермеру, который с помощью ловушек и ядов избавлял свои поля от паразитов, мешал сосед, который был слишком ленив или апатичен, чтобы сделать то же самое. На полях ленивого человека плодилось достаточно паразитов, чтобы с лихвой пополнить запасы ходов и нор, которые опустошил старательный человек. Один садовод бесконечной бдительностью старался сохранить свои деревья здоровыми, его же сосед, возможно, из чистой злобы, пренебрегал своими, и в сад бдительного человека мириадами мигрировали чешуекрылые, куркули или моль Кодлина. С сорняками то же самое – то, что промышленность сохраняла свободным, праздность засевала заново. Теперь, благодаря совместным усилиям, ни один сорняк не всходит, ни одно вредное насекомое не живет в наших пределах. Энтомология стала настолько глубокой, что, создав благоприятные условия для определенных хищных видов, вредные виды были давно истреблены. Таким образом, мы сполна пожинаем плоды наших трудов. Более того, не делается никаких попыток вывести культуры, которые не подходят для данной местности. Распространение настолько быстрое и легкое, что мы можем максимально использовать природные адаптации, и таким образом достигается совершенство, не известное в ваш век. Это достигается тем легче, что наше владение химией обеспечивает нас необходимыми удобрениями, что делает нас независимыми от компонентов почвы. Добавьте ко всем этим преимуществам изобилие компетентной рабочей силы, а также абсолютное владение беспредельной и неутомимой энергией нашего раба лампы, и сегодняшнее садоводство стало возможным.

Тут доктор сбавил скорость нашего каррикла, и мы приблизились к одному из тех огромных хрустальных дворцов, которые я заметил ранее. Выйдя из транспорта, мы вошли в портик, со вкусом освещенный прозрачными мозаиками, затем перешли в великолепную лесную обитель, простирающуюся вокруг здания, богатую зеленью тропиков, сквозь которую мелькали звездные крылья странных, ярких птиц, и среди арок которого эхом разносились их певучие мелодии.

– Это, – сказал доктор Лите, сияя от гордости, – один из наших зимних променадов. Это декоративная окантовка полезного центра, предназначенного, как вы видите, для овощей, нуждающихся в искусственном тепле. Внизу находится помещение, отведенное для выращивания агариков и грибных клубней, таких, как те, что порадовали вас сегодня утром. Наш раб лампы автоматически поддерживает необходимую температуру, а зимой продлевает день до той степени, которая необходима для непрерывного роста. Так что здесь нам не страшны даже шаксперовские враги – зима и непогода.

Слова не могут передать то чудо садоводческого совершенства, на которое я смотрел. Нежная забота и изысканный вкус проявлялись повсюду, как будто каждое растение было высажено художником.

Доктор прочел мой восхищенный взгляд и озвучил мою мысль.

– Да, все наши садовники – художники. Полагаю, в девятнадцатом веке их не причисляли к этой категории. Но если воспроизвести природу на холсте – это искусство, то приукрасить природу, что и является истинной работой садовника, – еще более высокое искусство. И я думаю, мистер Вест, вы вряд ли станете отрицать, после того, что вы видели сегодня в сельской местности Массачусетса, что мы весьма преуспели в украшении природы.

– Преуспели, не то слово! Да, ваш успех для меня просто чудесен! Самое непонятное для меня – где деньги…

– Ах, – вклинился доктор, – опять вступает в дело ваше старомодное пугало! Это был вечный вопрос – Деньги? Деньги? Деньги? Деньги? Вы хотите спросить, где находятся средства для продвижения и осуществления таких проектов. Вы забываете, что психическая эволюция намного быстрее физической. В вашем веке профессор Гарварда мог бы с полным основанием сказать: "Лишь небольшая часть человеческой расы в результате тысячелетней борьбы частично освободилась от нищеты, невежества и жестокости". Наши изменения в общественном устройстве многократно увеличили эту часть. Теперь наши люди все освобождены от этого самого гнусного рабства. Задача мозгов сегодня не в том, чтобы возвеличивать и возвышать их счастливого обладателя за счет унижения его товарищей. Мы находим высшее удовлетворение в самоотверженной работе по возвышению тех, кто менее одарен, и пожинаем урожай восхищения и любви, вытекающий из этого единственно благочестивого курса. Таким образом, мы имеем население, способное на величайшие достижения в искусстве или науке, население, свободное от всех внутренних и внешних забот и тревог, стремящееся сосредоточить мысли, время и энергию на такой продуктивной работе, на которую вы сегодня взглянули. Полезность для нас – единственный титул благородства. У вас типичным хорошим парнем был тот, у кого были деньги, независимо от того, как они были нажиты, которые он готов был растратить на показное безделье или распутство. Для таких персонажей наш век не находит ни имени, ни места. Будут ли наши методы лучше, приведут ли они к успеху, вы теперь видели достаточно, чтобы судить об этом.

Взгляд восхищения, с которым я смотрел на великолепный триумф природы, созданной с помощью искусства, был достаточно красноречивым ответом.

Пока мы ехали домой, я узнал от доктора Лита еще много подробностей об урожаях, выращиваемых в разных районах. Они, конечно, во многом остались такими же, как и в девятнадцатом веке. Доктор был особенно воодушевлен визитом, который он недавно совершил в Калифорнию в качестве национального санитарного инспектора. Фрукты, составляющие столь значительную часть пропитания нации, были одной из его обязанностей, а именно – изучать и преподавать новейшие и лучшие методы

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 92
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джон Манро»: