Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Город теней - Лия Алистер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 86
Перейти на страницу:
хочешь.

– Вы верите в мифы?

– В каждом мифе есть доля правды.

– Тогда расскажите мне, пожалуйста, всё, что знаете о тэльцах.

Она склонила голову набок, с любопытством глядя на меня.

– Знаешь, Гарри, ко мне уже много лет никто не обращался с подобным вопросом. – Мисс Дэвис пожевала губу, а затем спросила. – Почему ты заинтересовался тэльцами?

– Тот, кто не знает прошлого, не знает ни настоящего, ни будущего, ни самого себя, – процитировал я Вольтера.

В её взгляде что-то неуловимо изменилось. Она встала со стула и, сложив руки на груди, сказала:

– У меня урок через две минуты. Приходи завтра, я расскажу тебе обо всём, что знаю.

Я разочарованно вздохнул.

– Почему не сегодня?

– Мне нужно подготовиться. Тэльцы – объемная тема, – она кивнула на лист с переводом. – Оставишь мне стихотворение?

– Конечно.

Прежде чем выйти, я обернулся и бросил через плечо:

– Завтра я приду не один.

Глава 23

Как мы помогаем друг другу (иногда искренне)

Оскар

Сначала я пытался объяснить библиотекарю, как выглядит кулон, затем я его нарисовал. Когда стало ясно, что мужик не понимает, о чём идет речь, я решил сменить тактику. Попросил выдать мне все книги, в которых хотя бы в одной главе упоминается о каком-либо украшении. После того, как библиотекарь сказал, что таких книг сотня, я доверился своей интуиции и выбрал десять из них.

Я сел на первый попавшийся стол и разложил перед собой потрёпанные книги. Если бы Джуди отдала мне свой кулон, то было бы намного проще. Но имеем то, что имеем.

– Моника будет локти кусать, когда узнает, что я нашёл информацию, – я открыл первую книгу. – Мы ещё посмотрим, кто из нас будет кувшин мыть…

– У меня галлюцинации, или мой брат сидит со стопкой книг в библиотеке? – послышался знакомый голос за моей спиной.

Я выругался про себя и не обернулся.

– Галлюцинации, очкастая.

Элли подсела за мой стол и в недоумении поправила очки:

– Если ты скажешь, что не явился сегодня в школу, потому что читал все эти книги, то я упаду в обморок. Серьёзно.

Я перевёл взгляд с книги на сестру:

– Падай.

Элли ехидно улыбнулась:

– Не знала, что ты умеешь складывать буквы в слова.

– Отвали.

– В чём подвох, Оскар?

– Отвали.

Элли выхватила книгу из моих рук.

– Что это у нас тут? «Ожерелье королевы» Александр Дюма, – её брови полезли на лоб. – Что с тобой, Оскар? У тебя температура или ты ударился головой? С каких пор ты читаешь книги?!

Наши отношения с сестрой нельзя было назвать близкими. Сколько я себя помню, мы вечно друг друга задирали или игнорировали. В глубине души я любил Элли, но раздражала она меня не меньше. Очкастая вечно совала нос в мои дела, жаловалась на меня матери и следила за каждым моим шагом, как грёбаный цербер.

– Отвечай, Оскар, почему ты вдруг начал интересоваться книгами? – её низкий голос вернул меня в реальность.

Я уставился на неё, как на исчадие ада.

– Не смотри на меня так! – вздрогнула она. – Я просто хочу знать, что здесь происходит…

Не было смысла надеяться, что она от меня отстанет. Почесав затылок, я выпалил:

– Я ищу информацию о кулоне, который нашла Джуди.

– Зачем? – глаза Элли блеснули. – Джуди заигралась! Она… она сходит с ума и тянет вас за собой!

– Мне не нужно твоё одобрение, – я отобрал у неё книгу. – А теперь оставь меня в покое.

Элли глубоко вздохнула:

– Ладно, я тебя поняла, ты хочешь помочь одной подруге, чтобы покрасоваться перед второй, но при чем тут Дюма?

Я увидел, как глаза Элли сначала сузились, а затем широко распахнулись. В её голове будто бы всё встало на свои места. Она ахнула, а затем широко улыбнулась:

– Ты ничего не найдешь в этих книгах, идиот.

– Возможно, я не такой умный, как ты, но я не позволю называть себя идиотом, – я наклонился к ней и ударил кулаком об стол. – Поэтому либо помоги, либо вали отсюда, очкастая.

Элли несколько раз моргнула, огляделась, а затем посмотрела на стопку книг, лежащую передо мной:

– Я помогу тебе, – её глаза встретились с моими. – Но у меня есть условия.

Вот же сучка!

Я отрицательно покачал головой, не желая соглашаться на её манипуляции.

Элли фыркнула и встала со стула:

– Перечитай хоть всю библиотеку. Это, кстати, пойдёт тебе на пользу!

Я сжал руки в кулаки. Она права, без её помощи мне не справиться. Элли хоть и заноза в заднице, но очень умная заноза. С ней у меня больше шансов на успех.

Я остановил её, схватив за руку.

– Хорошо. Я согласен.

Элли победно улыбнулась, будто знала, что этот трюк сработает. Она вновь присела за стол, а затем начала загибать пальцы:

– Во-первых, ты больше никогда не назовёшь меня очкастой.

Я согласно кивнул. В моём словарном запасе было полно других прозвищ, которые идеально подошли бы под её внешний вид.

Она откровенно смерила меня взглядом:

– Вообще без кличек, Оскар!

Я подозревал, что она умеет читать мысли, но теперь окончательно в этом убедился.

– Во-вторых, ты перестанешь пропускать уроки.

– Тебя это волновать не должно!

– Ты мой брат, и, каким бы ты идиотом ни был, я переживаю за тебя.

Я демонстративно зевнул.

– И последнее, – улыбнулась она. – Ты устроишь нам с Томом свидание.

Я застыл.

– Что, блин?

– Что слышал, – сказала она, пронзив меня взглядом, мол, это было главное условие нашей сделки. – Можешь устроить двойное свидание. Например, пригласить куда-нибудь Монику и Тома, а я позже к вам присоединюсь.

Я растерянно на неё уставился. Два условия из трёх были попросту невыполнимыми. Школа давно мне наскучила, а Том никогда в жизни не согласится на свидание с Элли.

Но что мне оставалось?

– Договорились, – солгал я.

Элли протянула мне руку, и я нехотя её пожал.

– С тобой приятно иметь дело, – она встала из-за стола и упёрла руки в бока. – Итак, нам нужен газетный архив.

– Зачем?

– Включи голову, Оскар! Если этот кулон и правда такой необычный, то о нём, возможно, когда-то писали в газетах, – на слове «необычный» Элли закатила глаза.

И как я сразу до этого не додумался?

Я схватил сестру за руку и повёл её к библиотекарю.

* * *

Через несколько минут мы стояли в просторном помещении без окон с длинными высокими рядами стеллажей, утыканных коробками и папками разных форм и размеров. Библиотекарь указал нам стеллаж, который был укомплектован старыми многотиражками, начиная с пятидесятых годов.

Когда библиотекарь покинул архив, мы с Элли

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 86
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лия Алистер»: