Шрифт:
Закладка:
Лия все еще в ванной, и я открываю Клементу сам.
— Доброе утро, док.
— Быстрее, — поторапливаю я его. — Помогите мне уладить одну проблему.
Мы спешим на кухню, и я показываю ему сообщение и фотографию на телефоне:
— Вот, недавно прислали.
— Хреново, что могу сказать.
— Да вообще ужасно. Я хочу отправить Лию в безопасное место, и для этого мне нужна ваша помощь. Я договорился с родителями, что она поживет у них в Оксфордшире, но вот убедить ее пока… не удается. Не придумаете какую-нибудь вескую причину?
— Просто скажи ей правду.
— Не могу, она с ума сойдет от тревоги.
— Уж лучше сойти с ума, чем протянуть ноги.
— Исключено.
— Ладно, предоставь это мне.
— Что? У меня нет времени…
И тут на кухню влетает Лия.
— Доброе утро, Клемент!
— Привет, пупсик. А мы как раз о тебе говорили.
Я многозначительно смотрю на великана. Надеюсь, жена не заметила, что я слегка покачал головой.
— Вот как? И что же вы говорили?
— Секрет, — говорит Клемент. — Хотя, коли ты никуда не едешь, это все равно дохлый номер.
— Как это?
— Твой муженек планировал сюрприз для тебя и хотел, чтобы ты на несколько дней съехала из лома.
Лия поворачивается ко мне.
— Что еще за сюрприз?
— Теперь уже никакой, — притворно вздыхаю я.
— Дэвид, ну скажи-и-и! — клянчит она, словно нетерпеливый ребенок.
— Да можешь не стараться, пупсик. Теперь ничего не будет.
— Почему?
— Да потому что ты здесь. И я собирался помочь ему, поэтому-то и приперся в такую рань.
— Но как же мое место на рынке?
— Это я беру на себя, — неожиданно предлагает великан. — Я ж рассказывал, что несколько раз помогал своему корешу.
— Вместо меня поторгуете?
— Ага, запросто.
Лия вскакивает и целует меня в щеку.
— Пойду собираться, — заявляет она с улыбкой и уходит.
Я простираю руки к Клементу и раздраженно изрекаю:
— Сюрприз? Да чем вы вообще думали?
— Сработало же, не? А почему чайник не на плите и почему не пахнет беконом?
И с этим он усаживается за стол.
— Клемент, от вас хоть стой, хоть падай!
— А ты не первый, от кого я это слышу. Три тоста, пожалуйста.
— В данный момент ваш аппетит меня волнует меньше всего. Кингсленд уже в открытую угрожает моей жене.
— Все понимаю, но она вот-вот уедет.
— Да, на несколько дней, но потом-то вернется, и что тогда? Клемент, я не могу так жить. Это не для меня.
— Ладно-ладно, док, успокойся.
Я вновь принимаюсь метаться по кухне, обдумывая шаг, до сей поры рассматривавшийся лишь в качестве крайней меры. Наконец, объявляю:
— Я пойду в полицию. Теперь у меня нет выбора.
— И что ты им расскажешь?
— Все! О планах Кингсленда, об исчезновении Камерона, об угрозах мне и Лие.
— И у тебя, конечно же, есть доказательства?
— У меня есть… Сообщения и фотография! Еще цветы и…
— И?
— Кимберли. Она поддержит меня.
— Да ну? Что же она сама до сих пор заяву не накатала?
— Понятное дело, она напугана, но я уговорю ее пойти со мной.
Великан откидывается на спинку стула и велит мне сесть.
— А теперь слушай, — невозмутимо продолжает он. — Вчера вечером я навел кое-какие справки. Поболтал о Кингсленде с десятком человек. Хочешь знать, что они рассказывали?
— Вообще-то не очень, но продолжайте.
— Все они советовали держаться от него подальше. У мужика репутация закачаешься.
— Что еще за репутация?
— Чела, на которого лучше не стучать. Среди прочих я обстоятельно поговорил с одним мужиком, что раньше держал забегаловку в Ист-Энде. Много лет назад, как-то вечерком к нему заявился Кингсленд и предложил услуги по страхованию.
— Он не произвел на меня впечатление человека, занимающегося законным бизнесом.
— Да какой законный бизнес, док, он тряс бабки за крышу. Мужик должен был отстегивать Кингсленду штуку в месяц, чтобы с его пабом ничего не случилось.
— Вымогательство?
— Именно. Судя по отзывам, Кингсленд держал целый район, и все ему платили. А потом наехал на наркоторговцев, всех их вымел и подмял торговлю под себя. Постепенно расширил деятельность по всему городу и натянул всех, кто стоял у него на пути.
— И вы верите этому бывшему владельцу паба?
— Еще бы мне ему не верить. Видел его жену. Наверное, когда-то была красоткой… Пока ее муж не отправился в полицию и не настучал на Кингсленда.
— И что произошло?
— Через два дня, по пути домой из игорного клуба, телку прямо на улице затолкали в машину. Три человека Кингсленда отвезли ее на заброшенный склад, где использовали ее лицо в качестве пепельницы. В больнице насчитали четырнадцать ожогов. У бедняги остались шрамы на всю жизнь.
— А Кингсленд? Полиция что-нибудь предприняла?
— Владелец паба забрал свое заявление о вымогательстве, а его жена не стала рассказывать фараонам, почему у нее лицо выглядит как подгоревшая пицца. И поверь мне, док, это далеко не худшая история о Кингсленде, что я услышал. Это гребаный псих.
Мне так и хочется схватиться за голову руками, однако на кухне вновь появляется Лия.
— Собралась, — сообщает она.
Беру ключи от фургона со стола, встаю и протягиваю их жене.
— Пожалуй, тебе лучше отправляться прямо сейчас.
— Позавтракать-то я хотя бы могу?
— Э-э…
— Давай, выноси свою задницу отсюда! — подключается Клемент. — Какой бы классной она ни была, нам нужно начинать готовить сюрприз.
— Раз такое дело, — краснеет Лия, — перехвачу что-нибудь по дороге.
Поскольку вмешательство сработало, я готов закрыть глаза на грубое замечание о заднице моей жены.
— Позвони, как доберешься.
— Позвоню, вот только я не совсем поняла насчет субботы. Мне же нужно отобрать товар… И как вы его довезете, если я забираю фургон?
— Одолжу тачку у знакомого, — отмахивается Клемент. — И я внимательно просмотрю твое барахло. Пупсик, все под контролем.
— Ладно. Спасибо вам.
На этой ноте я обнимаю ее за плечи.
— Я дам знать, когда будет безопасно вернуться.
— Безопасно?
— Ну, образно выражаясь. — Боюсь, смешок у меня получается несколько нервный. — Когда сюрприз будет готов.
— Жду не дождусь.
Целую Лию, и она выходит. Меня немедленно охватывает огромное облегчение, пускай и временное. Из прихожей доносится стук закрываемой двери, и я буквально падаю за стол.
— Все в порядке, док?
— Нет.
— Что думаешь делать-то?
— Так хотелось бы взять жену и убраться из этого клоачного города.
— Что же тебе мешает? Ты еще можешь догнать ее, если поторопишься.
— Мешает, Клемент, освобождение под обязательство явки. Даже если меня не найдет Кингсленд, полиция по-любому отыщет. Еще неизвестно, сколько у этого мерзавца женщин в очереди, чтобы оклеветать меня.
— М-да,