Шрифт:
Закладка:
– Ну, чисто теоретически у тебя случайно мог заваляться пакетик в кармане брюк. Но, признаю, это было бы слишком большим совпадением.
Покачав головой, бабушка сморщила нос.
– Ну вот, пожалуйста! – вздохнул Эндрю. – Кроме того, у меня есть свидетель, Кейт Уилсон. Она вообще-то чуть не переехала меня, когда они с её другом мчались мимо маяка на мотоциклах. Я как раз выносил мусор.
Я запрыгала на диване.
– Значит, у тебя идеальное алиби! – радостно воскликнула я. – Я в нём уверена, потому что Кейт рассказала нам, что ждала Сэмюеля Арчера до половины шестого. Потом она отправилась кататься на байках с другом. Хотя Сэмюеля Арчера всё ещё не было видно.
– Я передать не могу, как рада, что находчивый комиссар ошибся! – с облегчением рассмеялась бабушка. – Иначе мне пришлось бы печь лимонный пирог вместо Эндрю. – Подмигнув, она добавила: – Надеюсь, дело с Гонконгом теперь решено.
Эндрю с сожалением покачал головой:
– Честно говоря, никогда не думал, что попаду под подозрение в убийстве. Нет, это никак не связано с моим решением уехать. Просто дело в том, что я всё ещё люблю её. А здесь всё слишком сильно напоминает о ней.
Я шла по Эшфорду рядом с бабушкой, толкая свой велосипед. Уже совсем стемнело. Я не могла не думать об Эндрю, Рубинии Редклифф и Алисии Майлз. Любовь, очевидно, не только у меня вызывает сложности.
– Ты совсем не боялась, что Эндрю сделает с нами что-нибудь? – спросила я бабушку, пока та отпирала «Маленькие сокровища».
– Ни на секунду, – ответила та без колебаний. – Даже если он убил Рубинию Редклифф, нам бы он ничего не сделал.
– Это звучит не особенно логично! – пожаловалась я, заходя следом за бабушкой в наше кафе.
– Знаешь, Эми, иногда нужно опираться на логику, но иногда стоит прислушиваться к своему чутью.
Нет уж, на сегодня сложностей мне было достаточно, поэтому я распрощалась с бабушкой и пошла спать.
Глава 23
Конечно, на следующее утро я всё-таки поехала в усадьбу. Хотя мне действительно не хотелось проводить весь день с Финном в библиотеке. Перед моими глазами стояла картина, как он и его девушка, смеясь, готовились к отплытию. Это причиняло неописуемые страдания. Теперь я точно знала, о чём поётся в песнях про боль, пронзившую сердце. Моё всё ещё кровоточило.
Конечно, я могла увильнуть. Но тогда бы я нарушила своё обещание лорду Эшфорду. А я вообще-то не такая. Слово надо держать…
И потом… К чему бы это привело? Рано или поздно мы столкнулись бы с Финном, потому что и с ним меня связывало обещание. Поэтому девиз звучал так: как можно скорее найти убийцу и как можно скорее разлюбить Финна.
– Перси, есть только одно решение: закрыть глаза и идти вперёд! – объяснила я своему псу. Наверное, при этом мой голос звучал спокойнее и решительнее, чем я чувствовала себя на самом деле.
Завтрак я пропустила. Просто не хотела есть. Бабушка ничего не сказала, но я почувствовала её обеспокоенный взгляд, когда я в сопровождении Перси пустилась в путь к усадьбе. Наряжаться я, кстати, не стала. Это, в конце концов, было бесполезно. Так что я покачивалась на велосипеде в своих обрезанных джинсах и непримечательной футболке. Я не торопилась, а у книжной лавки Мередит даже притормозила, чтобы осторожно заглянуть за угол на Харбор-роуд. И отшатнулась. Я так и знала! Перед «Отдыхом контрабандиста» на своём велосипеде сидел Финн, одной ногой на педали, второй небрежно опираясь на цветочную клумбу. Почему он выглядел так шикарно? Настоящая пытка! И почему он ждал меня, будто ничего не случилось? Вот это нервы!
Я быстро бросила взгляд на наручные часы. Если он хотел добраться в усадьбу к девяти, ему пора было отправляться. Ясно, что и мне тоже. Но поскольку другой дороги не было, если только не поехать вдоль побережья или через поля (и то и другое заняло бы гораздо, гораздо больше времени, чем путь по улицам), мне стоило подождать, пока Финн не отправится в путь.
– Подожди, сейчас он поедет! – прошептала я Перси, который явно считал, что сцена затянулась. Он лёг, распластавшись рядом со мной, и положил голову на лапы.
Я невольно вздрогнула, когда услышала громкий стук. Мередит стояла в витрине своего магазинчика со стопкой книг в одной руке и тряпкой, которой она вытирала пыль, в другой и радостно махала мне.
Очевидно, она меняла оформление в книжной лавке, а значит, наверняка ещё на какое-то время останется в витрине и удивится моему странному поведению. С довольно кривой улыбкой я помахала в ответ и, покорившись судьбе, завернула за угол. Повезло! Финн сдался и уехал. СЛАВА БОГУ!!!
На безопасном расстоянии, – больше, чем требовалось, – я следовала за ним по дороге в усадьбу. Порой я видела, как сверкают его светлые локоны между кустами. К счастью, он меня не заметил.
– Привет! – крикнула я с сияющей улыбкой, достойной Голливуда, когда мы с Перси с опозданием зашли в библиотеку. Как будто дождаться не могла, чтобы начать каталогизировать книги, я потёрла руки и спросила: – Что мне нужно делать?
– Привет, Джейн! У тебя всё в порядке? – Финн бросил на меня испытующий взгляд.
– Лучше всех! – соврала я, при этом сама замечая, что веду себя чересчур наиграно. Но как ещё вести себя перед мальчиком, который меньше суток назад разбил тебе сердце?
– Я ждал тебя, – сказал Финн и отложил книгу, которую листал перед моим приходом. – Подумал, что мы вместе поедем сюда.
Тихий упрёк пропустить было невозможно. Ну и хорошо! Пусть поволнуется, позлится и подумает, почему я его бросила.
– Разве мы договаривались о встрече? – спросила я как можно более легкомысленно, но боюсь, что это прозвучало скорее дерзко. Я стянула рюкзак и небрежно бросила его в кожаное кресло. Финн раздражённо наморщил лоб.
– А что насчёт торта?
– О чём ты? Какой торт?
– Шо-ко-лад-ный! – Будто разговаривая с душевнобольной, он произнёс слово по слогам.
– Ах, об этом! Забыла, – ответила я, не