Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 411 412 413 414 415 416 417 418 419 ... 477
Перейти на страницу:
обыденное, мирское, постыдное, не полезное. Оно не ведёт к разочарованию, к бесстрастию, прекращению, покою, прямому знанию, просветлению, ниббане.

Но, монахи, я научу вас благородному омовению, которое ведёт исключительно к разочарованию, бесстрастию… ниббане. В зависимости от этого омовения существа, подверженные рождению, освобождаются от рождения. Существа, подверженные старости, освобождаются от старости. Существа, подверженные смерти, освобождаются от смерти. Существа, подверженные печали, стенанию, боли, унынию и мучению, освобождаются от печали, стенания, боли, уныния и мучений. [Поэтому], слушайте внимательно. Я буду говорить».

«Да, Учитель» — ответили те монахи. Благословенный сказал:

«И каково, монахи, благородное омовение?

(1) У того, у кого имеются правильные воззрения, неправильные воззрения смываются, а также многочисленные неблагие качества, возникающие с неправильным воззрением как причиной, также смываются; а имея правильные воззрения причиной, многочисленные благие качества достигают осуществления посредством развития.

(2) У того, у кого имеется правильное устремление, неправильное устремление смывается…

(3) У того, у кого имеется правильная речь, неправильная речь смывается…

(4) У того, у кого имеются правильные действия, неправильные действия смываются…

(5) У того, у кого имеются правильные средства к жизни, неправильные средства к жизни смываются…

(6) У того, у кого имеется правильное усилие, неправильное усилие смывается…

(7) У того, у кого имеется правильная осознанность, неправильная осознанность смывается…

(8) У того, у кого имеется правильное сосредоточение, неправильное сосредоточение смывается…

(9) У того, у кого имеется правильное знание, неправильное знание смывается…

(10) У того, у кого имеется правильное освобождение, неправильное освобождение смывается, а также многочисленные неблагие качества, возникающие с неправильным освобождением как причиной, также смываются; а имея правильное освобождение причиной, многочисленные благие качества достигают осуществления посредством развития.

Таково, монахи, благородное омовение, которое ведёт исключительно к разочарованию, к бесстрастию, прекращению, покою, прямому знанию, просветлению, ниббане. В зависимости от этого омовения существа, подверженные рождению, освобождаются от рождения. Существа, подверженные старости, освобождаются от старости. Существа, подверженные смерти, освобождаются от смерти. Существа, подверженные печали, стенанию, боли, унынию и мучению, освобождаются от печали, стенания, боли, уныния и мучений».

АН 10.108

Тикиччхака сутта: Врачи

редакция перевода: 23.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1489"

[Благословенный сказал]: «Монахи, врачи назначают слабительное для устранения болезней, возникающих из-за желчи, слизи и ветра. Есть такое слабительное, монахи, я не отрицаю этого. Но, всё же, иногда это слабительное срабатывает, а иногда подводит.

Однако, монахи, я научу вас благородному слабительному, которое всегда срабатывает и никогда не подводит. В зависимости от этого слабительного существа, подверженные рождению, освобождаются от рождения. Существа, подверженные старости, освобождаются от старости. Существа, подверженные смерти, освобождаются от смерти. Существа, подверженные печали, стенанию, боли, унынию и мучению, освобождаются от печали, стенания, боли, уныния и мучений. [Поэтому], слушайте внимательно. Я буду говорить».

«Да, Учитель» — ответили те монахи. Благословенный сказал:

«И каково, монахи, благородное слабительное, которое всегда срабатывает и никогда не подводит?

(1) У того, у кого имеются правильные воззрения, неправильные воззрения счищаются, а также многочисленные неблагие качества, возникающие с неправильным воззрением как причиной, также счищаются; а имея правильные воззрения причиной, многочисленные благие качества достигают осуществления посредством развития.

(2) У того, у кого имеется правильное устремление, неправильное устремление счищается…

(3) У того, у кого имеется правильная речь, неправильная речь счищается…

(4) У того, у кого имеются правильные действия, неправильные действия счищаются…

(5) У того, у кого имеются правильные средства к жизни, неправильные средства к жизни счищаются…

(6) У того, у кого имеется правильное усилие, неправильное усилие счищается…

(7) У того, у кого имеется правильная осознанность, неправильная осознанность счищается…

(8) У того, у кого имеется правильное сосредоточение, неправильное сосредоточение счищается…

(9) У того, у кого имеется правильное знание, неправильное знание счищается…

(10) У того, у кого имеется правильное освобождение, неправильное освобождение счищается, а также многочисленные неблагие качества, возникающие с неправильным освобождением как причиной, также счищаются; а имея правильное освобождение причиной, многочисленные благие качества достигают осуществления посредством развития.

Таково, монахи, благородное слабительное, которое всегда срабатывает и никогда не подводит. В зависимости от этого слабительного, существа, подверженные рождению, освобождаются от рождения. Существа, подверженные старости, освобождаются от старости. Существа, подверженные смерти, освобождаются от смерти. Существа, подверженные печали, стенанию, боли, унынию и мучению, освобождаются от печали, стенания, боли, уныния и мучений».

АН 10.109

Вамана сутта: Средство для рвоты

редакция перевода: 10.06.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1490"

(сутта идентична предыдущей АН 10.108, но здесь вместо "слабительное" идёт "средство для рвоты". И далее вместо "счищается" везде идёт "выблёвывается")

АН 10.110

Ниддхамана сутта: Выбрасывается

редакция перевода: 23.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1491"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти десять вещей для выброса. Какие десять?

(1) У того, у кого имеются правильные воззрения, неправильные воззрения выбрасываются, а также многочисленные неблагие качества, возникающие с неправильным воззрением как причиной, также выбрасываются; а имея правильные воззрения причиной, многочисленные благие качества достигают осуществления посредством развития.

(2) У того, у кого имеется правильное устремление, неправильное устремление выбрасывается…

(3) У того, у кого имеется правильная речь, неправильная речь выбрасывается…

(4) У того, у кого имеются правильные действия, неправильные действия выбрасываются…

(5) У того, у кого имеются правильные средства к жизни, неправильные средства к жизни выбрасываются…

(6) У того, у кого имеется правильное усилие, неправильное усилие выбрасывается…

(7) У того, у кого имеется правильная осознанность, неправильная осознанность выбрасывается…

(8) У того, у кого имеется правильное сосредоточение, неправильное сосредоточение выбрасывается…

(9) У того, у кого имеется правильное знание, неправильное знание выбрасывается…

(10) У того, у кого имеется правильное освобождение, неправильное освобождение выбрасывается, а также многочисленные неблагие качества, возникающие с неправильным освобождением как причиной, также выбрасываются; а имея правильное освобождение причиной, многочисленные благие качества достигают осуществления посредством развития.

Таковы десять вещей для выброса».

АН 10.111

Патхама асекха сутта: Тот, кто окончил тренировку (I)

редакция перевода: 23.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1491"

И тогда некий монах подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал: «Учитель, «тот, кто окончил тренировку; тот, кто окончил тренировку» — так говорят. В каком смысле, Учитель,

1 ... 411 412 413 414 415 416 417 418 419 ... 477
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сиддхартха Гаутама»: