Шрифт:
Закладка:
Таким образом, в зависимости от неправильного курса случается неудача, а не успех. В зависимости от правильного курса случается успех, а не неудача. И каким образом в зависимости от правильного курса случается успех, а не неудача?
У кого есть правильные воззрения, у того возникают правильные устремления… …У кого есть правильное знание, у того возникает правильное освобождение. Таким образом в зависимости от правильного курса случается успех, а не неудача».
АН 10.104
Биджа сутта: Семя
редакция перевода: 23.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1485"
[Благословенный сказал]: «Монахи, у человека с (1) неправильными воззрениями, (2) неправильными устремлениями, (3) неправильной речью, (4) неправильными действиями, (5) неправильными средствами к жизни, (6) неправильными усилиями, (7) неправильной осознанностью, (8) неправильным сосредоточением, (9) неправильным знанием и (10) неправильным освобождением — любая телесная камма, словесная камма и умственная камма, которую он вызывает и предпринимает в соответствии с этим [его] воззрением, [как] и любым его намерением, хотением, склонностью и волевыми формирователями — вся [эта камма] приведёт его к нежелательному, неприятному, к вреду и страданиям. И почему? Потому что воззрение плохое.
Представьте, монахи, как если бы семя ниима, горького огурца или горькой тыквы посадили бы во влажную почву. Любые питательные вещества, которые оно вобрало бы из почвы и воды, привели бы к его горькому, резкому, неприятному вкусу. И почему? Потому что семя плохое. Точно также, у человека с неправильными воззрениями, неправильными устремлениями … любая телесная камма, словесная камма и умственная камма… приведёт его к нежелательному, неприятному, к вреду и страданиям. И почему? Потому что воззрение плохое.
Монахи, у человека с правильными воззрениями, правильными устремлениями, правильной речью, правильными действиями, правильными средствами к жизни, правильными усилиями, правильной осознанностью, правильным сосредоточением, правильным знанием и правильным освобождением — любая телесная камма, словесная камма и умственная камма, которую он побуждает и предпринимает в соответствии с этим [его] воззрением, [как] и любым его намерением, хотением, склонностью и волевыми формирователями — вся [эта камма] приведёт его к желательному, желанному, приятному, к благополучию и счастью. И почему? Потому что воззрение хорошее.
Представьте, монахи, как если бы семя сахарного тростника, горного риса или винограда посадили бы во влажную почву. Любые питательные вещества, которые оно вобрало бы из почвы и воды, привели бы к его приятному, сладкому, восхитительному вкусу. И почему? Потому что семя хорошее. Точно также, у человека с правильными воззрениями, правильными устремлениями… любая телесная камма, словесная камма и умственная камма… приведёт его к желательному, желанному, приятному, к благополучию и счастью. И почему? Потому что воззрение хорошее».
АН 10.105
Видджа сутта: Истинное знание
редакция перевода: 23.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1486"
[Благословенный сказал]: «Монахи, невежество, сопровождаемое бесстыдством и безбоязненностью совершить проступок, является предтечей вхождения в неблагие состояния [ума]. (1) У глупца, погружённого в невежество, возникает неправильное воззрение. (2) У того, у кого имеется неправильное воззрение, возникает неправильное устремление. (3) У того, у кого имеется неправильное устремление, возникает неправильная речь. (4) У того, у кого имеется неправильная речь, возникают неправильные действия. (5) У того, у кого имеются неправильные действия, возникают неправильные средства к жизни. (6) У того, у кого имеются неправильные средства к жизни, возникает неправильное усилие. (7) У того, у кого имеется неправильное усилие, возникает неправильная осознанность. (8) У того, у кого имеется неправильная осознанность, возникает неправильное сосредоточение. (9) У того, у кого имеется неправильное сосредоточение, возникает неправильное знание. (10) У того, у кого имеется неправильное знание, возникает неправильное освобождение.
Монахи, истинное знание, сопровождаемое чувством стыда и боязнью совершить проступок, является предтечей вхождения в благие состояния [ума]. У мудреца, дошедшего до истинного знания, возникает правильное воззрение. У того, у кого имеется правильное воззрение, возникает правильное устремление… правильная речь… правильные действия… правильные средства к жизни… правильное усилие… правильная осознанность… правильное сосредоточение… правильное знание… правильное освобождение».
АН 10.106
Нидджара сутта: Изнашивание
редакция перевода: 23.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1486"
[Благословенный сказал]: «Монахи, существуют эти десять случаев изнашивания{941}. Какие десять?
(1) У того, у кого имеются правильные воззрения, неправильные воззрения изнашиваются, а также многочисленные неблагие качества, возникающие с неправильным воззрением как причиной, также изнашиваются; а имея правильные воззрения причиной, многочисленные благие качества достигают осуществления посредством развития.
(2) У того, у кого имеется правильное устремление, неправильное устремление изнашивается…
(3) У того, у кого имеется правильная речь, неправильная речь изнашивается…
(4) У того, у кого имеются правильные действия, неправильные действия изнашиваются…
(5) У того, у кого имеются правильные средства к жизни, неправильные средства к жизни изнашиваются…
(6) У того, у кого имеется правильное усилие, неправильное усилие изнашивается…
(7) У того, у кого имеется правильная осознанность, неправильная осознанность изнашивается…
(8) У того, у кого имеется правильное сосредоточение, неправильное сосредоточение изнашивается…
(9) У того, у кого имеется правильное знание, неправильное знание изнашивается…
(10) У того, у кого имеется правильное освобождение, неправильное освобождение изнашивается, а также многочисленные неблагие качества, возникающие с неправильным освобождением как причиной, также изнашиваются; а имея правильное освобождение причиной, многочисленные благие качества достигают осуществления посредством развития».
АН 10.107
Дхована сутта: Дхована
редакция перевода: 23.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1488"
[Благословенный сказал]: «Монахи, на юге есть одна страна под названием Дхована. Там есть еда, питьё, продовольствие и съестные припасы, закуски, тоники, пляски, пение и музыка. Там есть это «омовение», и я не отрицаю этого. Но, всё же, это «омовение» низкое,