Шрифт:
Закладка:
— Конечно нет, — Макгонагалл даже слегка улыбнулась, передавая Виктору лежавшее все это время на столе письмо в плотном пергаментном конверте. — Кроме самого приглашения тут есть билет на поезд до школы и список покупок. Собственно, для помощи вам с этими покупками я и прибыла сюда.
Виктор изобразил что внимательно читает извлеченное из конверта письмо, после чего поднял глаза на гостью сего заведения:
— Пожалуй, помощь мне не помешает — я ни по одному пункту даже идей не имею, где это все покупать.
— Не беспокойтесь, мы с вами отправимся в место, где все это можно купить за раз. — успокоила его женщина. — Мы можем двинуться в путь хоть сейчас.
— Эмм, я только предупрежу миссис Мур, наверное. — Виктор изобразил робость, вставая со стула.
— Очень хорошо, тогда я буду ждать вас у выхода.
Мальчик и правда сбегал предупредить руководительницу и на всякий случай захватил свой невеликий запас магической валюты. Когда он вышел из дома его уже ожидала Макгонагалл, сразу протянувшая ему руку.
— Сейчас мы аппарируем к нужному месту, — сказала она, беря его за руку. — Предупреждаю — в первый раз эта процедура может быть неприятна.
Неприятно — это мягко сказано! Привыкший к своей мягкой аппарации Виктор чуть внутренности на мостовой не оставил после такого перемещения. Теперь он прекрасно понимал, чему так удивлялся Поттер, когда они вместе аппарировали в первый раз. Это была натуральная пытка! Особенно, для его и так не отличающегося крепостью организма.
«- Было бы забавно, если бы я тут и подох. — невесело подумал мальчик, держась за фонарный столб в попытке хоть как-то устоять на ногах».
— Пожалуй, обратно нам таким способом возвращаться не стоит. — обеспокоенно произнесла Магконагалл, одновременно давая Виктору отхлебнуть рябинового отвара. Сильно это не помогло, но хоть как-то привело его в чувство. Видимо подобный опыт у нее уже был.
— Да уж, я лучше как-нибудь ножками дойду. — просипел мальчик.
— Сомневаюсь, что у вас получится, — профессор увлекла его за собой в сторону бара Дырявый котел. — Мы сейчас в Лондоне.
— Ого! — Виктор изобразил удивление. — Ну ладно, возможно у такого перемещения и есть преимущества.
Они прошли через бар, где Макгонагалл поздоровалась с барменом и вышли к кирпичной стене, которую она сходу и открыла, не дождавшись правда очевидно ожидаемого удивления. Виктор продолжал страдать, так что сил изображать удивление у него точно не было.
— Вот ваши деньги, — профессор протянула мальчику кошель со звякнувшими в нем монетами. — Мы должны купить вам все полагающиеся вещи из списка, но как конкретно их тратить — это ваш выбор. Я лишь проконтролирую чтобы вам хватило денег на все покупки в списке.
— Эмм, мадам Макгонагалл…
— Лучше зови меня профессор Макгонагалл, или просто — профессор, — мягко поправила его декан Гриффиндора. — В школе это стандартное обращение.
— Хорошо, профессор. — Виктор кивнул, подтверждая, что все понял. — А эти деньги выделены с расчетом что я буду покупать все новое?
— Вообще да, — подтвердила женщина. — А ты видишь способ сэкономить?
— Ну, не знаю как с этими книгами, но до этого момента я обычно покупал книги в подержанном состоянии, — сказал чистую правду мальчик. Еще ему не хватало светить в приюте новенькими книжками. — Вот я и подумал, что на них можно сэкономить, а больше потратить на что-то другое.
— Хм, возможно, это и будет разумно, — задумчиво ответила Макгонагалл. — Но разве вам не хотелось бы новых учебников, которые были бы только вашими?
— Да я как-то привык что большинство моих вещей уже были чьими-то. — равнодушно пожал плечами мальчик, а женщина немного закашлялась. — Да и бывшие в употреблении вещи часто несут в себе какую-то историю — пометки на полях, комментарии или отвлеченные мысли.
«- А еще, я слишком жадный чтобы выкидывать деньги на ненужные мне книги, которые я помню наизусть. — подумал Виктор».
— Тогда предлагаю заглянуть в одну лавку, где мы сможем найти много таких историй. — сказала наконец-то справившаяся с кашлем Макгонагалл.
В лавке старьевщика, Виктор возблагодарил Небеса, давшие ему выдержки не заходить сюда в прошлое посещение Косого переулка — он тогда вообще избегал мест, где его могли бы потом узнать. А вот профессор, похоже, немного развлеклась глядя как азартно он торгуется с владельцем лавки. По итогу он сэкономил всего два сикля и шестнадцать кнатов (при том, что даже бесполезная «История магии», в новом виде, стоила два галлеона), зато они с продавцом расстались явно довольные друг другом.
— А у вас похоже большой опыт в общении с продавцами подобных магазинчиков. — заметила профессор, когда Виктор оплатил отобранные книги и они покинули лавку.
— Я очень люблю читать, — признался мальчик, с некоторым трудом волоча две не такие уж и большие связки книг. — И часто покупаю подержанные книги.
— Я сомневаюсь, что вам еще где-то удастся сэкономить, так что предлагаю двинуться за остальными покупками в обычные магазины — высказалась Макгонагалл незаметно накладывая на книги чары уменьшения веса.
— Пожалуй, тут я с вами соглашусь. — пропыхтел начинающий потеть Виктор.
На привычный по прошлой жизни чемоданчик у него не хватило бы средств даже