Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 107
Перейти на страницу:

— Я расцениваю это как «да». — Я поворачиваюсь к двери и тащу за собой одеяло.

Куинн издает звук, похожий на стон умирающего животного.

— Встретимся внизу, когда будешь готова, — говорю я, не оборачиваясь.

— Ты злая! — говорит Куинн через открытую дверь.

Я бросаю одеяло у двери и направляюсь к лестнице. Движение в конце коридора привлекает мое внимание. Дверь спальни Матео открыта. Я втягиваю воздух и готовлюсь увидеть его. Но это не он тихонько выкрадывается из комнаты. Это женщина.

На ней белая футболка «Райкер Серф», в которой Матео был вчера вечером. Ее подбородок опущен, а длинные темные волосы закрывают лицо. Туфли свисают с ее пальцев, когда ей удается бесшумно закрыть за собой дверь. Она идет на цыпочках к лестнице и не замечает меня, пока чуть не врезается. Девушка резко поднимает голову, и я вижу, как паника в ее взгляде сменяется смущением и, наконец, узнаванием.

— Элси, верно?

— Д-да… — Я сглатываю, насколько могу, из-за пересохшего горла. — Кайя. Привет.

Кайя и Матео!

Они встречаются?

Нет, она бы не убегала тайком, если бы они были парой. Почему при мысли о том, что они встречаются, у меня в животе такое чувство, будто он набит кирпичами? Они тусуются вместе. Занимаются сексом. Не может быть, чтобы это был первый раз. Она выглядит слишком комфортно в его рубашке.

Кайя заправляет волосы за ухо, и ее щеки краснеют.

— Ну… как твое плечо?

— Намного лучше. Спасибо, — поспешно говорю я.

Весь этот разговор такой неловкий. Почему я веду себя странно? Почему она ведет себя странно?

— Я просто… — Она указывает на лестницу, которую я загородила своим телом.

— О, да. — Я ухожу с дороги. — Извини.

— Ничего страшного. — Она торопливо спускается по лестнице. — Было приятно увидеть тебя снова.

— Мне тоже, — говорю я в основном себе, потому что она уже выскользнула через раздвижные стеклянные двери.

Спускаюсь по ступенькам, пытаясь разобраться во всех своих чувствах. Какая-то часть меня хочет войти в комнату Матео и потребовать ответов. Но ответов на что? Встречается ли он с Кайей? Или хочу, чтобы он объяснил, что за заклинание использовал, чтобы так увлечь меня?

То, что он спас мне жизнь, и у меня возникла эта нездоровая влюбленность, не означает, что я имею право знать о его личной жизни.

Матео встречается с Кайей. Это… хорошо. Они оба красивые. И ее доброта — идеальный баланс его враждебности.

Я завариваю кофе и пытаюсь выбросить из головы образ Матео и Кайи. Настоятельное желание убраться из этого дома возросло в десять раз, когда я узнала, что Матео здесь и, вероятно, спит, как и подобает сексуально удовлетворенному человеку.

Делаю тосты и заставляю себя думать о Гранте. Милый, веселый, добрый Грант. Сегодня утром он обнимал меня так, будто я была важна, и это было… приятно.

Просто приятно?

Приятно — это вполне достаточно для курортной интрижки. Грант горяч. Не такой сексуальный, как Матео, но… почему я думаю о нем?!

Переключаю свои мысли на работу, проверяю, что фотоаппарат полностью заряжен, а память пуста и готова к заполнению.

Мой пульс подскакивает, когда я слышу шаги, спускающиеся по лестнице. Начинаю копаться в своих вещах, думая, что смогу игнорировать Матео, если это он. Главное не смотреть на него. Не смотреть… Мои плечи опускаются, и воздух вырывается из легких, когда Джейк выходит из-за угла.

— Она почти готова, — говорит он с ухмылкой, которая выдает, что причина ее неготовности — это он.

Вопросы о Матео и Кайе тяжелым грузом лежат у меня на языке. Он должен знать, что происходит между ними. Все, что мне нужно сделать, это спросить. Но если спрошу, то Джейк поймет, что мне не все равно. Он даже может поверить в это.

— Как долго, по-твоему, тебя не будет? — Он берет кружку и наполняет ее кофе. Парень без рубашки, в шортах и босиком — домашняя униформа в «Доме Райкер».

— Я не уверена. К какому времени тебе нужно вернуть машину?

— Я помогаю дяде в полдень. — Он берет кусок тоста с моей тарелки и запихивает его в рот. — Куда собираешься?

— На водопад Ваймано. Это рядом с Перл…

— Я знаю, где это. — Он кривит лицо, как будто решает математическое уравнение. — Если поторопишься, то сможешь вернуться вовремя.

Все мое тело словно сдувается. Мысль о том, что я нахожусь на временной шкале, прямо противоположна тому, что я хотела сделать этим утром. У меня есть идея, поиграть со светом и тенью, и мне понадобится по крайней мере половина дня для работы. Но я не могу позволить себе быть переборчивой, и возьму то, что смогу получить, даже если это не идеально.

— Я постараюсь, что бы все сработало.

— Что сработало? — Грант сбегает по лестнице, одетый в домашнюю униформу «Дома Райкер», и будь я проклята, если у меня при виде него не текут слюни. Стройный, загорелый, поразительные голубые глаза, которые кокетливо смотрят на меня.

— Элси нужно съездить на день к водопаду Ваймано, — говорит Джейк Гранту, пока тот наливает себе чашку кофе.

Грант подносит кофейник ко мне и, подмигнув, наполняет мою кружку.

Я изо всех сил стараюсь не покраснеть.

Джейк смотрит туда-сюда между нами со знающей улыбкой. Конечно, все в этом доме наверняка думают, что мы спим вместе. Я напоминаю себе, что каждую ночь нахожусь в его постели, и, возвращаясь к тому, и он красавчик, вполне логично предположить, что мы трахаемся.

— Мы не спим вместе, — выпаливаю я, желая, чтобы Джейк знал правду.

Он поднимает руки вверх.

— Это не мое дело.

— Технически… — Глаза Гранта сверкают от восторга.

Я качаю головой и хлопаю его по бедру.

— Грант.

— Элси, — он подражает моему тону. — Джейк прав. Это не его дело.

— Скажи ему, что это не так.

Грант делает серьезное лицо очень несерьезным способом.

— Мы определенно спим вместе.

Я топаю

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Б. Солсбери»: