Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 107
Перейти на страницу:
голосе. Она смотрит на изображение, открытое на экране. — Ты сделала это сегодня утром?

— Да. Тебе нравится? — Я смотрю, чтобы оценить выражение ее лица. Я всегда могу определить, когда она лжет.

Ее голубые глаза расширены, подруга отбрасывает свои волосы в сексуальном беспорядке от лица, чтобы наклониться ближе к экрану.

— Это ты?

Я изучаю изображение на экране и пытаюсь увидеть его ее глазами. Фотография получилась в некотором роде случайно. В середине моего похода я играла с выдержкой и движением. Солнечные лучи пробивались сквозь серые облака, когда я подошла к доту. Бункер времен Второй мировой войны был построен после нападения на Перл-Харбор как смотровая площадка, с которой солдаты могли наблюдать за вражескими самолетами и защищать остров пулеметным огнем.

История о душах, рассказанная мне Матео, была свежа в памяти, когда я уловила мелькание своей тени на здании. Быстрый взгляд на мой темный силуэт на фоне бетонной военной реликвии и призрачная эстетика, созданная полурассветным небом, побудили меня сделать автопортрет. Я установила камеру на штатив и запустила таймер. Я шагала, бегала и прыгала, делая сотни снимков в надежде запечатлеть что-то особенное. Я представляла себе эти призрачные формы, идущие к скалам, чтобы перейти в новую плоскость бытия, приветствуемые в объятия своих предков.

Многие снимки оказались непригодными, но каким-то чудом этот получился именно таким, каким я его себе представляла. Моя тень расплывается по дуге, когда я прыгаю, используя длинную выдержку, создавая призрачный силуэт.

Мне очень нравится.

— Элси, детка! — Куинн взволнованно хлопает в ладоши. — Это невероятно. И совсем не похоже на то, что у тебя в портфолио.

— Думаешь?

Она поднимает руку, и я даю ей пять, прежде чем она вскакивает со своего места и кричит.

— Ты ведь понимаешь, что это значит?

— Эм-м… — Я качаю головой.

— Шампанское!

Спустя две бутылки дешевого шампанского мы с Куинн на пляже передаем друг другу большой пакет кукурузных чипсов.

— Я думаю, он влюблен в меня, — невнятно произносит Куинн и вытирает соль с пальцев полотенцем под нами.

— Это меня не удивляет. — Я засовываю две чипсины в рот. — Все в тебя влюбляются, — говорю я с полным ртом.

Дело не только в том, что она привлекательна, а это так. Или что источает сексуальную энергию, как духи, что так есть. Куинн может заставить человека почувствовать себя самым важным человеком в ее мире. Когда она решает впустить кого-то в свой мир, она видит только его.

Я счастлива, что она нашла Джейка. Мне очень нравится этот парень. Но в конце концов она разобьет ему сердце. И мне жаль его.

— Вам надо поговорить. — Она качается ко мне, чуть не потеряв равновесие и не упав мне на колени. — Грант совершенно в тебя влюблен.

— Грант — игрок. Он, вероятно, влюблен во многих людей.

— Эй, все в порядке. — Она лезет в пакет и достает горсть чипсов, высыпая половину из них себе на колени. — Ты заслуживаешь того, чтобы тебя любил горячий парень, пока мы здесь.

— Перестань говорить «любовь».

Она морщит нос.

— А как бы ты это назвала?

— Похоть. Физическое влечение. Интрижка. — Я моргаю, чтобы сфокусироваться на ней. — Временное помешательство.

Она хмурится.

— Почему все это не может быть любовью?

Я закатываю глаза.

— Потому что любовь подразумевает что-то более глубокое.

— Кто сказал? — Она смеется.

Я смотрю на бьющиеся волны и делаю глубокий вдох, медленно выпуская воздух, прежде чем ответить.

— Понятия не имею.

— О! О! — Она сильно шлепает меня по бедру, заставляя меня подпрыгнуть.

— Ай. — Я потираю кожу.

— У меня есть идея. Давай сегодня приготовим большой ужин.

— Мы же пьяные.

— Так гораздо веселее! Мы должны приготовить лазанью.

— Мы? — сухо спрашиваю я.

— Ладно, ты. Но я могу помочь. Я сделаю салат. И хлеб. — Когда я просто продолжаю смотреть на нее, она вздыхает. — Хорошо, я куплю салат и хлеб. — Она падает вперед на четвереньки, затем медленно встает, как будто ветерок выводит ее из равновесия. Поднявшись, тянется к моим рукам.

Я протягиваю их ей, и она поднимает меня. Уклон пляжа в сочетании с гравитацией посылает нас обоих лицом в песок.

Куинн смеется и выплевывает песок.

— Это я тебя потянула вниз или ты меня толкнула?

— Не уверена, но думаю, нам нужно немного протрезветь, — говорю я сквозь смех, с трудом поднимаясь на ноги. — Прежде чем мы приготовим ужин.

— Душ. Мы примем душ, а потом пойдем в магазин.

— Хорошая идея. — Я обнимаю подругу, и мне кажется, что земля двигается, когда мы изо всех сил пытаемся удержаться в вертикальном положении. — Спасибо, что отметила мою фотографию. Это много значит.

— Вспомни меня, когда станешь знаменитой. — Она подмигивает.

Приведение себя в порядок мало поспособствовало трезвости, но нам удается без происшествий дойти до продуктового магазина и купить все необходимое для ужина. Мы купили бутылку вина, чтобы пить, пока готовим. Верне, пока я готовлю, а Куинн развлекает меня.

Все возвращаются в дом вскоре после захода солнца. Они разгружают свои доски и стряхивают песок с ног, прежде чем войти в дом и застонать от запаха мяса, соуса и сыра в духовке. Я стою по локоть в грязной воде и мою посуду, когда Грант подходит ко мне сзади.

Он обнимает меня за бедра и упирается подбородком в мое плечо.

— Ты готовила. — Нежная благодарность в его голосе звучит так, будто я сделала это только для него.

— Это меньше, что мы могли сделать для вас, ребята, за то, что позволили нам ночевать здесь. — Мне нравится ощущать его большое тело у моей спины, собственнический захват моих бедер и запах моря на его коже. Я слегка отклоняюсь назад, чтобы вобрать в себя больше этого.

Парень издает гудящий звук, посылая горячее дыхание вдоль моего горла. Теплые губы скользят по моей шее. Мой живот сжимается, и я совершаю ошибку, закрывая глаза.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Б. Солсбери»: