Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 107
Перейти на страницу:
ногой.

— Грант!

Он прячет ухмылку в своей кружке с кофе.

— Но мы не трахаемся.

Мой пульс подскакивает от его прямоты. Не знаю, что я ожидала от него услышать. Занимаемся сексом? Или любовью?

Джейк все еще улыбается.

— Спасибо, что разъяснил.

— Пока, — заканчивает Грант.

— О, боже. — Я шлепаю его по бицепсу тыльной стороной ладони и отказываюсь показать, как сильно это ранит костяшки пальцев. — Ты ужасен.

— Полегче, Южная Дакота. — Он целует меня в макушку. — Или я передумаю везти тебя к водопаду.

Мой желудок сжимается.

— Ты не должен этого делать. — Я смотрю на Джейка в поисках помощи, но он слишком увлечен своим кофе.

Грант пожимает плечами.

— Я знаю.

— Джейк разрешил мне взять его машину. — Как мне сказать Гранту, что я не хочу, чтобы он отвлекал меня, не чувствуя, что бросаю его доброту обратно ему в лицо.

— Но тебе нужно вернуть ее к…

— Я отвезу тебя. — Грант выплескивает в раковину все, что осталось в его чашке. — Давай я оденусь, и поедем.

— Уверен, что хочешь этого? Это может отнять у тебя большую часть дня.

— Я ведь сам предложил, — говорит он.

— Нам придется идти к водопаду. — Мне действительно нужно перестать отговаривать себя от бесплатной поездки.

Медленная ухмылка растягивает его губы.

— Очень романтично.

Куинн спускается по лестнице. На ней леггинсы и спортивный лифчик, волосы собраны в очаровательный узел.

— Что романтично?

Джейк раскрывает руку, чтобы она могла прижаться к его боку.

— Грант приглашает Элси на свидание.

Ее идеальные брови высоко поднимаются над сверкающими глазами.

— Правда?

— Грант везет нас на место, которое я хочу снять. Мы пойдем пешком к водопаду…

Глаза Куинн расширяются.

— Ты ничего не говорила о пеших прогулках.

— Это тропа для начинающих, — признаюсь я.

— Тебе необязательно идти. — Джейк гладит ее по виску. — Грант будет с ней.

Понимание мелькает на лице подруги, и она резко кивает.

— Я хочу пойти.

Она не хочет. Но я люблю ее за эту ложь.

Грант не кажется мне опасным, но я не знаю его достаточно хорошо, чтобы чувствовать себя комфортно наедине с ним в отдаленном месте.

— Отлично! У меня есть вода, закуски и все мое оборудование… — Я закидываю лямку сумки для фотоаппарата вместе с рюкзаком на плечо. — Нам нужно отправляться, пока не пропустили хороший свет.

Грант настаивает на том, чтобы я ехала спереди в красном «Шевроле Тахо» с логотипом «Райкер Серф» на боку. Куинн удобно устроилась сзади, положив ноги на центральную консоль между нами, и я не могу не задаться вопросом, не делает ли она это в качестве напоминания Гранту о том, что она наш сопровождающий.

Я включаю навигатор в своем телефоне и Грант кладет руку на мою.

— Это не нужно.

— Ты знаешь, куда мы едем?

Вместо того чтобы убрать свою руку, он переплетает наши пальцы и сжимает их.

— Конечно, знаю.

Я высвобождаю руку под предлогом того, что она мне нужна, чтобы убрать телефон и в десятый раз проверить снаряжение.

— Сколько месяцев в году ты живешь на острове? — спрашиваю я, надеясь отвлечь его мысли от меня.

— Три. Плюс-минус. Зависит от обстоятельств.

— От чего?

Уголок его рта приподнимается с одной стороны.

— От того, кого я встречу. — Он протягивает руку и берет меня за руку.

На этот раз я не отстраняюсь.

Я смотрю на профиль Гранта. Прямой нос, сильная челюсть, пухлые губы и ямочка на щеке. Он взял выходной, чтобы побыть для меня в шофером. Я не влюбляюсь и не планирую нашу будущую свадьбу, но в том, что касается интрижки, Грант — совершенство.

Совершенство, которое в итоге может прекрасно отвлечь.

На щеке Гранта появляется ямочка, напоминающая мне, что я все еще пялюсь на него. Перевожу взгляд вперед и пытаюсь сосредоточиться на задаче на сегодня. На ум приходит местная легенда, которую мне рассказал Матео.

— Знаешь какую-нибудь местную историю, связанную с водопадом Ваймано?

Он морщит нос.

— Я из Вентуры.

Я пожимаю плечами.

— Это не значит, что ты не можешь знать историю места, где живешь три месяца в году.

Парень хмурится, но это больше похоже на надутие губ из-за его пухлой нижней губы.

— Наверное.

Я искала в интернете любую информацию об этом месте и почти ничего не нашла, кроме упоминания старой больницы для «слабоумных» неподалеку. Она была основана в 1919 году и закрыта уже более двадцати лет.

Наверняка у Матео нашлась бы история о духах, бродящих по водопаду.

— Почему бы тебе не рассказать мне историю? — Одной рукой он держится за руль, другой обхватывает мою и улыбается мне с такой искренностью, что мы, наверное, выглядим как пара.

— Какую историю? — спрашиваю я.

— Расскажи ему о том, как купалась нагишом с солистом той эмо-группы в бассейне отеля, — кричит Куинн с заднего сиденья.

Он хихикает.

— Да, пожалуйста, расскажи мне об этом.

Куинн наклоняется вперед, и ее лицо оказывается между нами.

— Он написал о ней песню «Хлорная мечта». Давай, Элси. Расскажи ему!

— В свое оправдание скажу, что мне только что исполнился двадцать один год. — Я морщусь от смутных воспоминаний о той ночи. — И это был первый и последний раз, когда я пробовала Молли26.

Грант разражается смехом.

— Ты все это выдумала.

— Хотела бы я. — Я стону, а Куинн хохочет на заднем сиденье, как сумасшедшая сучка, какой она и является.

— Также в ее защиту, — говорит Куинн, когда наконец успокаивается. — В детстве она была очень ответственным ребенком. Когда ей исполнился двадцать один год, она пошла в разнос. Мы называем это годом пофигизма.

— В

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Б. Солсбери»: