Шрифт:
Закладка:
— Хорошо.
Я пригнулся к земле и пошел к двери за обувью. Завязав шнурки, я начал собирать все старое оружие и патроны в доме и слышал, как Алессио собирал свою винтовку за несколько секунд. Затем он помогал мне заряжать оружие.
— Они идут через тот самый хребет, где я ждал тебя, — тихо сказал он. — Я хочу, чтобы ты пошел к загону для овец и оставался там.
— Что ты собираешься делать?
— Выслеживать их.
— В темноте?
Он указал подбородком на свою винтовку, лежащую на земле.
— Прицел ночного видения. Andiamо (пойдем). Выходи через парадную дверь, принц.
Я понял, почему из него получился такой хороший солдат. Он был спокоен и хладнокровен, полностью контролировал ситуацию. Если бы я не был так отвлечен надвигающейся опасностью, я мог бы быть впечатлен.
Я собрал оружие и патроны.
— Я готов.
Алессио пошел первым. Когда я последовал за ним, мы держались ближе к краю дома, обходя его. Он двигался осторожно, не издавая ни звука. В какой-то момент он снял куртку. На нем были темные джинсы, черная рубашка и ботинки.
— Не высовывайся, — сказал мне Алессио. — Иди быстро. Я буду следить за тобой, пока ты не окажешься в безопасности.
Подняв винтовку, он осмотрел горизонт через прицел. Я не колебался. Проскользнув под столбами ограды, поспешил к загону для овец. Овцы находились внутри загона, отдыхая. Войдя в амбар, занял позицию. Через маленькое окошко я мог видеть холм, где, по словам Алессио, он расставил ловушки. Я держал пистолет наготове.
Конечно, это могло быть и животное. На острове водилось огромное количество кроликов, орлов и мышей. Если бы кролик попал в одну из ловушек Алессио, мы бы потом вдоволь посмеялись над этим.
Я смотрел, но ничего не мог разглядеть в темноте. Я даже не видел Алессио. Я понятия не имел, куда он делся. Ночь была совершенно безмолвной. Ни движения, ни звука. Овцы блеяли, вероятно, недоумевая, какого черта я здесь делаю.
Я начал задаваться тем же вопросом.
В конце концов одна из овец подошла ближе и стала тереться о мою ногу, выпрашивая внимания. Я рассеянно почесал ее за ушами, не отрывая взгляда от темноты.
Вдалеке раздался хлопок. Где-то за деревьями раздался выстрел. Это был Алессио? Cazzo,(блядь) я ненавидел, когда не мог его видеть. В него стреляли?
Если он погибнет на этом острове....
Сердце забилось сильнее. Я видел, как умер Паоло. Не хотелось, чтобы в моей жизни появился еще один мужчина, еще один любовник, которого убили. Даже если мы с Алессио были лишь временно.
Так что же я делал? Прятался с овцами?
Нет, ни хрена подобного.
Я осторожно отошел от животных. Обойдя вокруг деревянного сарая, я плотно прижался к нему.
Ветер усилился с наступлением ночи, но я не чувствовал холода. Я внимательно прислушивался. Еще один хлопок, слева от меня, за деревьями. Тогда я решил пойти направо, а потом вернуться назад.
С ружьем в руках я поспешил к краю фермы. Здесь было мало укрытий, поэтому я двигался быстро и старался не высовываться. Поскольку луны не было, я надеялся, что темнота скроет меня достаточно, чтобы добраться до деревьев.
Затем я услышал выстрелы, как из штурмовой винтовки. И раздалось еще три хлопка. Черт, черт, черт. Я начал бежать, не заботясь о том, достаточно ли я пригнулся или нет. Мне нужно было помочь Алессио.
Алессио
К ферме подошли шесть человек. Они были хорошо вооружены, но не военные. Я знал это, потому что они были тихими, но не бесшумными. Всегда можно определить, обучен ли враг тактике скрытности или нет. Этих людей я мог слышать по их снаряжению, одежде. Звук их ног в кустарнике. Они не знали, как передвигаться незамеченными.
А я? Меня никто не услышит и не увидит.
В данный момент я прятался за поваленным бревном, частично прикрытый кустарником. В оптический прицел я смотрел прямо на шесть фигур, которые ждали. Опрокинув бутылки, они замерли, явно надеясь, что никто не придет разбираться.
Слава Богу, Джулио был в безопасности с овцами. Я бы не смог сосредоточиться, если бы беспокоился о нем. Если бы кто-то из мужчин каким-то образом пробрался мимо меня, он мог бы расправиться с ним из своего пистолета.
Я потер корничелло на шее на удачу.
Немного погодя, мужчины начали расходиться веером. У них были штурмовые винтовки - такие, какие можно купить на каждом углу в США. Оружие, предназначенное для устрашения и поражения, не для точности, как у меня.
Мне нужно только выбрать момент.
Один человек отделился от группы и направился ко мне. Я подождал, пока он окажется достаточно далеко от остальных, и нажал на спусковой крючок. Чистый, тихий выстрел в голову, прежде чем он упал на землю.
Остальные уже поняли, что что-то не так. Тем не менее, я ждал. Чем больше людей я смогу убить, пока они не узнают о моем местонахождении, тем лучше.
Трое мужчин ушли влево, а двое пошли в мою сторону. Скорее всего, они пришли искать своего пропавшего соотечественника. Я настроил прицел. Расслабился. Следил за пульсом.
Я выбрал мишенью более крупного из двух мужчин, когда выстрелил в одного, затем быстро в другого. Они оба упали, но теперь человек из другой группы начал стрелять в мою сторону. Я нажал на спусковой крючок, но расстояние было не то. Я попал ему в плечо.
Я сделал несколько поправок и перезарядился. Двое не раненых мужчин разделились, и один направился ко мне. Краем глаза увидел, как второй направился к загону для овец. Страх схватил меня за горло. Я не хотел, чтобы он приближался к Джулио.
Времени на раздумья не было. Нужно поскорее выбрать, куда целиться.
Переместив свое тело, использовал точки в прицеле, оценивая его размер и расстояние. Я делал это автоматически, не задумываясь. Прицелившись, я выстрелил. Мужчина упал примерно в семи метрах от загона для овец.
— Попался, придурок, — услышал я по-сицилийски.
Я посмотрел в сторону стрелка, но он уже целился мне в голову, стоя в трех метрах. Я поспешил занять позицию, зная, что уже слишком поздно, но должен был попытаться.
Все произошло в одно мгновение.
Громкий взрыв. Сицилиец подался вперед, винтовка выпала из его рук. Из его груди вырвался красный дым, и он упал лицом вперед.
Dio santo! (Ради всего святого!)
Джулио вышел, все еще