Шрифт:
Закладка:
— А это куда? — остановила меня у выхода Энни, держа в руках один из бутыльков с шампунем.
— На нижнюю полку, к мылу. Все, я ушла, с остальным сама разберешься, — ответила и поспешила покинуть лавку. Время подходило к открытию магазина, а мне сегодня не хотелось встречаться с покупателями. Отдав Патрику приказ двигаться в сторону гостинцы, я быстро взобралась в кэб и предвкушающе улыбнулась…
— Добрый день! Погода нам благоволит, и с утра Грейтаун посетило солнце, — поприветствовала я Алекс, едва не сбив девушку с ног у входа в гостиницу, — я сегодня не завтракала, с семи утра проверяла товар, так что, если ты не против, мы можем заехать в ресторан, где подают самый вкусный кофе.
— Кхм… проверим. Жители Амевера уверены, что у них кофе самый лучший.
— В Амевере не была, но у тебя будет возможность сравнить напитки, — со смехом проговорила, но едва мы вышли из здания, надо же было нам столкнуться с мадам Люсиндой и ее подругами. Те, конечно же, не преминули окинуть меня презрительным взглядом и с брезгливой ухмылкой что-то чуть слышно буркнуть. Это, по -видимому, не осталось незамеченным Алекс, и девушка громко заговорила:
— А ещё в Амевере женщины следят за своей внешностью и строго придерживаются правила, чтобы люди, а особенно мужья, не видели их сморщенных от недовольства лиц. Таких дамочек считают пуба — то есть, убогими. И мужчина вправе отказаться от жены, сдав её в дом умалишённых!
— Надо непременно рассказать об этом замечательном правиле всем знакомым — уверена, мужчинам Вирдании надоело смотреть на своих вечно недовольных жён, — с благодарной улыбкой подхватила я, первой забираясь в кэб. Следом за мной поднялась Алекс, и, только отъехав от гостиницы на приличное расстояние, мы одновременно рассмеялись.
— Ты об этом вчера говорила? Да, дамы странные, — промолвила девушка, невольно передернув плечами.
— Подруги моей будущей свекрови. Чёрт с ними! Я давно не обращаю на них внимания! Здорово ты их, теперь у дамочек будет новая тема для обсуждения.
— Надеюсь, я хуже не сделала? Не выношу снобов.
— Ты в столице Вирдании, Алекс. Грейтаун полон таких снобов, — с горьким смешком бросила, тотчас громко объявив, — не будем портить отличный день, сначала завтрак, а после — прогулка по лучшим местам этого города. Затем посетим пару интересных магазинов и потом заедем ко мне в лавку, я подберу для тебя подходящую косметику.
— Отличный план, — тут же согласилась Алекс, на мгновение на ее лице мелькнула грусть, но девушка быстро вернула улыбку и, лукаво мне подмигнув, заявила, — покажем этим дамочкам, что значит настоящее веселье!
Завтрак в полюбившемся мне небольшом кафе был, как всегда, восхитительным. Кофе — потрясающе вкусным, Алекс оценила. Беседа — увлекательной, а компания — невероятной. Казалось, что Алекс я знаю давно. Построение фраз, едкие замечания, открытый смех, отсутствие жеманности, свобода от предрассудков — все это удивляло и восхищало меня. Я чувствовала себя рядом с ней живой, легкой и без багажа странностей, которые со мной произошли. Как будто мы в прошлой жизни в кафе с подругами обсуждаем покупки и мужчин… как дома.
Покинув уютное заведение и милого хозяина, Петро, прихватив с собой коробочку с десертом и бутылку вина, мы отправились в сквер Ледрон и там у старого вяза лакомились невероятно нежным пирожным, запивая воздушную сладость терпким вином. Проехали по главной улице столицы. По дороге я поведала Алекс о знаменитых и не очень местах города, рассказала о, на мой взгляд, забавных традициях и показала установленную у центрального фонтана статую полуголого мраморного красавца, чье причинное место пользовалось особой популярностью у незамужних дам.
Затем мы прогулялись по площади, зашли в магазин одежды, где устроили примерку нарядов — в итоге Алекс приобрела модный в этом сезоне костюм, пальто и шляпку. Заглянули в лавку часов, которая славилась своими дорогими товарами и редкостями. И снова гуляли по улочкам, много болтали, смеялись и объедались жареными орехами…
В особняк я вернулась ближе к полуночи, так как, проходя вдоль знаменитого своими скандальными выступлениями театра, увидев заманчивую вывеску, мы вдруг решили приобщиться к опере, что оказалось для нас обеих внове. А после не могли пройти мимо ресторанчика, из распахнутых дверей которого шёл дивный аромат жаренного на углях мяса.
Забираясь на высокую кровать и кутаясь в тёплое одеяло, я с улыбкой вспоминала прошедший день, проведённый с подругой…
Глава 32
— Мадемуазель Кэтрин, утренняя пресса, письмо от Томаса из Этбурга и записка из лавки, — проговорил Эмон, поставив передо мной, наверное, пятую чашку с кофе. После вчерашней прогулки с Алекс я проснулась только ближе к обеду, чем безмерно удивила и встревожила дворецкого и управляющего. И так как чувствовала я себя не слишком хорошо, решила побыть дома, чем снова изумила обоих моих надзирателей.
Однако, чтобы не тратить попусту время, я вздумала проверить счета, что делать не любила и часто это нудное занятие откладывала. Но, как оказалась, я была слишком самонадеянна и вот уже час невидяще взирала на бумаги, пытаясь собраться с мыслями.
— Мадам Патриция пригласила вас сегодня на чай, — продолжил Эмон, положив передо мной карточку, — завтра у вас прием у мадам Эстель.
— Черт! — громко выругалась, тут же пожалев об этом, так как виски тотчас прострелила острая боль и давящей отдалась в затылке. Я, просительно взглянув на мужчину, произнесла, — нельзя отказаться?
— Нет, мадемуазель, уже неприлично поздно.
— Совершенно нет желания слушать ее бесконечные жалобы на мужа.
— Приемы расширят ваш круг покупателей. Реклама необходима для развития дела, — процитировал мои слова Эмон, ехидно улыбнувшись.
— Не скажешь, почему я все ещё тебя терплю? — задумчиво протянула, делая глоток вкусного напитка.
— Я варю отменный кофе, а еще вы сказали, что я лучший, — важным тоном ответил мужчина, его лицо ни на миг не дрогнуло, а взгляд был высокомерным.
— Точно я так сказала? — уточнила, подозрительно прищурившись и чуть подавшись вперед.
— Не сомневайтесь, — уверенно заявил дворецкий, но через секунду все же не выдержал и довольно улыбнулся.
— Ладно, что там в записке? — обречено выдохнула, взяв со стола небольшой, криво разорванный листок.
— Товар почти закончился, Энни пишет, что все крема разобрали, а покупательницы