Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Измена. Избранная для дракона - Елена Солт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 61
Перейти на страницу:
в столице. Раз уж с Академией не срослось.

К слову сказать, Хэйдэн Драгос в ответном письме выражал свои глубочайшие сожаления насчёт того, что Даорр увёл у него из-под носа такого «талантливого сотрудника», настойчиво убеждал меня не зарывать свой дар «в пелёнки и детские сопли» и уверял, что если я когда-нибудь передумаю, то двери Академии драконов всегда будут для меня открыты.

Впрочем, в последнем ректор сомневался, поскольку «мнительность Даорра не знает границ», после чего желал счастья в семейной жизни и ставил в конце письма жирную точку. Долго же я гипнотизировала её взглядом, после чего я и решила полюбопытствовать, что могло бы стать хотя бы отдалённой заменой Академии, но здесь под боком.

Яркое солнце сквозь оконное стекло греет щёку. Пахнет пергаментом, пылью и чем-то навязчиво-сладким. Этот запах в последнее время мерещится мне повсюду, особенно по ночам.

Мелкие буквы справочника начинают наскакивать друг на дружку, строчки плывут. Я плохо сплю последние дни, чувствую слабость и пульсирующую боль где-то внутри головы. Что-то новенькое, потому что раньше я никогда не страдала мигренями.

Зеваю, прикрыв ладонью рот, сама не замечаю, как щека касается сухого пергамента, и я проваливаюсь в сон.

Пробуждение происходит резко. Драконий Бог! Сколько сейчас времени?

Судя по солнцу, дело к вечеру!

Тру переносицу, рассыпавшиеся по плечам волосы закрепляю кое-как шпилькой на затылке, захлопываю справочник, возвращаю его на верхнюю полку и спешу прочь.

В детской никого, в обеденном зале тоже. Все будто вымерли, как в той сказке.

Мне вдруг становится тревожно без причины. Разворачиваюсь на каблуках и выскакиваю в полутёмный коридор.

Бегу по нему, не разбирая дороги, будто в кошмарном сне, из которого не выбраться.

Заворачиваю за угол и вскрикиваю, едва не столкнувшись с Суарой и Фло.

— Бог мой, Эйвилин! — ахает гувернантка, держась за сердце. — Как вы меня напугали!

Опускаю глаза и замечаю у неё в руках букетик молочно-белых цветов. Никогда таких не видела, но да Бездна с ними!

Растерянно смотрю на Суару, затем на Фло, которая держится за серую юбку гувернантки и с любопытством смотрит на меня снизу вверх.

— А где Сэймур? — спрашиваю у Суары.

— Он с папой! — раздаётся звонкий голосок снизу.

У меня по спине бежит холодок. В смысле — с «папой»?!

Хватаю ртом воздух, переваривая услышанное.

— Флора имела в виду, что ваш сын с хозяином, — поправляет девочку Суара, внимательно наблюдая за мной. — Они в саду.

С опозданием понимаю, что да, Фло всего лишь имела в виду «своего» папу.

— Благодарю, — улыбаюсь нервно в ответ и ласково касаюсь пальцами мягких кудряшек Фло.

Делаю попытку обойти их, и тут же чувствую лёгкое касание к плечу:

— Господин просил не беспокоить их, — с нажимом произносит Суара, глядя на меня в упор.

— Благодарю, Суара, — проговариваю отчётливо, после чего иду вперёд, не оборачиваясь и чувствуя спиной между лопаток тяжёлый взгляд.

Оказавшись на крыльце, жмурюсь от яркого вечернего солнца, ставлю ладонь козырьком, прикрывая глаза.

На ступеньках трое горничных, под чутким взором Винса, натирают щётками и мыльной пеной ступени и перила.

— Леди Эйвилин, — почтительно склоняет голову дворецкий.

Девушки тут же подскакивают на ноги и приседают.

Улыбаюсь им в ответ уголками губ:

— Где мой сын, Винс?

Дворецкий приподнимает подбородок. Мне кажется, или в его глазах мелькает скрытый триумф? Это длится долю секунды, после чего он кивает в сторону сада:

— Молодой лорд там, миледи. С отцом… леди Флоры.

Смеряю его строгим взглядом. У меня нет времени разбираться, был ли это намеренный выпад, или всего лишь оплошность.

Быстро сбегаю вниз по мокрым ступеням.

— Осторожнее, леди Эйвилин! — доносится в спину.

И снова я не понимаю, относится ли это к скользким от мыла ступеням, или к тому, что мне не стоит идти туда, куда иду. Вмешиваться в беседу Сэймура с… отцом, Бездна его дери!

Не может быть, чтобы Тиррэн сказал ему! Только не сейчас! Ещё не время! Сэймур совсем ребёнок! Он не готов! Боже! Только не это!

Стук каблучков по вымощенной камнем дорожке, петляющей мимо цветущих вишен, отдаётся эхом в голове. Одной рукой поднимаю юбки, а второй опираюсь на шероховатое дерево, чья грубая кора нагрета лучами заходящего солнца.

Замираю на месте в тени старого дуба, когда вижу их вдвоём.

Тиррэн и его уменьшенная копия сидят на скамье под раскидистой ивой, чьи крохотные листочки, похожие на зелёные монетки, шумят на ветру. Головы отца и сына склонены друг к дружке. Они о чём-то тихо переговариваются. О чём-то важном.

Он сказал ему? Наверняка, сказал! И что теперь делать?

Царапаю подушечками пальцев твёрдую кору дерева.

Тиррэн и Сэймур настолько увлечены разговором, что не замечают меня. Замираю в нескольких шагах от скамьи, сквозь шелест листвы и щебетание птиц высоко над головой различаю спокойный голос Тиррэна:

— Контроль. Молодой дракон учится ему в первую очередь. Поначалу это всегда непросто. Спонтанные трансформации будут случаться, и это нормально. Твой зверь юн, как и ты. Он будет пытаться взять верх над человеческой сущностью. А иногда — просто дурить. Делить на двоих один разум и тело нелегко. Главное, о чём ты должен помнить в первую очередь — это безопасность твоих близких. Мамы, Флоры, мисс Снейк.

— И Винса с Мией?

— И их тоже. Ты должен научиться предчувствовать грядущую трансформацию. И если не можешь её предотвратить, первое, что обязан сделать — как можно быстрее покинуть дом и любое другое замкнутое пространство. Оказаться снаружи. Будь то сад, улица, даже балкон. Зверь не терпит неволи, это может его напугать и разъярить. В ситуации, когда ты не контролируешь ты, верх берёт он. А теперь вспомни хорошенько, что ты чувствовал перед тем, как обернулся в первый раз.

С трудом разбираю тоненький голосок сына, слышу обрывки фраз «горячо тут» — сын показывает на грудь и «шумно тут» — на голову.

— Правильно. В будущем ты будешь сам инициировать трансформацию через ментальное управление. Ты и только ты.

— А если я не сьмагу? — Сэймур задирает голову вверх.

Любуюсь его синими глазёнками в обрамлении пушистых длинных ресниц. Сердце щемит от безусловного доверчивого восхищения, которое я читаю в глазах сына, обращённых на Тиррэна.

— Конечно, сможешь, — не думая ни секунды, отвечает дракон, подаётся вперёд, опирается локтями на колени, что-то поднимает с земли. — Я научу. И всегда буду рядом.

— Почему? — Сэймур соскакивает со скамейки и требовательно смотрит в лицо Тиррэну.

В воздухе повисает тревожная пауза, а у меня сердце падает, потому как уж слишком просится в этой ситуации очевидный ответ!

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 61
Перейти на страницу: