Шрифт:
Закладка:
Кабинет хозяина дома располагался сразу возле лестницы. Горничная постучала, дождавшись позволения, она открыла дверь, пропуская нас с Мейджем вперёд.
Сент-Хофф сидел за столом уткнувшись в какие-то бумаги. На лбу мужчины пролегла глубокая морщинка, лишь переложив в пухлую стопку лежащий перед ним документ, он поднял голову и замер.
Сначала на его лице отразилось явное непонимание, затем удивление и в следующее мгновение он уже вскочил со своего места и шагнул ко мне.
- Госпожа Сент-Торелли… - он запнулся, - как вы себя чувствуете?
- Благодарю, уже лучше.
- Вам очень идёт это платье!
- Спасибо, передайте отдельную благодарность вашей супруге.
- Супруге?
- Это же её платье? Вы сами велели служанке принести для меня одежду госпожи Сент-Хофф.
- Да, вы правы, - мужчина улыбнулся, в его глазах проскользнула мимолётная хитринка, но я этого уже не увидела, потому что мой взгляд уткнулся в висящую на стене карту.
Забыв обо всём на свете, я подошла ближе. Сложно было не узнать перекрёсток трёх дорог и нарисованный рядом с ними домик. На востоке высились горы, где-то там затерялся рабочий посёлок.
Деревенька у озера расположилась на юго-западе, а севернее я нашла изображение ещё одного дома, обнесённого по кругу забором. Помимо дорог на карте были нанесены ещё какие-то полосы, присмотревшись, я поняла, что они похожи на границы земельных участков.
- Нравиться? - Сент-Хофф стоял прямо за моей спиной.
- Это ваша усадьба? – я указала на обнесенный забором дом.
- Верно!
- Это «Сломанная подкова», - я провела пальцем вдоль дороги, указывая направление. – Деревня, горы, - перечисляла я.
Я скорее почувствовала, чем увидела, как стоящий позади мужчина кивает головой.
- Это граница вашей земли? – я мазнула пальцем, очерчивая большой овал.
- Да, всё верно, - снова подтвердил он.
- Это мой участок!
Теперь я обвела неправильный треугольник, упирающийся острым концом в деревню, а широкой стороной в горы. У меня были бумаги, в которых указаны координаты и количество акров земли, но я понятия не имела, где проходят те самые границы.
Судя по карте, участок этот был намного больше, чем я себе представляла. Наши с Сент-Хоффом земли соприкасались в одном месте, там границы накладывались одна на другую. А вот шахтёрский посёлок не в ходил ни в мои, ни в его земли, впрочем, как и деревня.
- Вы очень умны для такой юной барышни.
В голосе мужчины мне почудилось некое напряжение. Не любит умных?
- Кому принадлежит деревня? – не оборачиваясь спросила я.
- Государственные земли, - пояснил он.
- А угольная шахта?
- На востоке замок барона Сент-Моренн, шахты принадлежат ему.
- Получается, рабочий посёлок разбит на его землях, а уголь они возят по дороге, проложенной по моему участку? – я прищурилась, стараясь запомнить карту до последних деталей.
- Вы ещё и очень наблюдательны!
Теперь в мужском голосе сквозили нотки уважения. А у меня в голове уже роились мысли. Не поэтому ли он хочет выкупить мой участок? Какую выгоду можно с этого поиметь? Если у богатого соседа нет другой возможности вывозить с шахты добытый уголь, могу ли я брать с него плату за проезд? Практикуется ли тут вообще подобное? Может я тут себе нафантазировала, а всё зря?
Мои размышления прервал стук в дверь.
Вошедшая следом Нинель торжественно объявила:
- Госпожа желает познакомиться с гостьей и просит вас спуститься к обеду.
Глава 18- Позвольте вас сопроводить! - Сент-Хофф подставил мне свой локоть.
Вместе мы спустились на первый этаж и пресекли холл, направляясь к столовой. Мейджик, гордо задрав хвост, вышагивал рядом.
Возле дверей нас встретила дама в светлом пышном платье, сначала мне показалось, что ей от силы лет тридцать и только подойдя ближе, поняла, что женщина намного старше. А ещё я сразу заметила, как она похожа на девушку с портрета.
- Дорогой! Кто эта милая барышня? – женщина изящно взмахнула руками.
- Эта милая барышня наша соседка, госпожа Мари Сент-Торелли. Мари, хочу представить вам Оливию Сент-Хофф, хозяйку этого дома и мою мать! – мужчина чуть склонил голову, обозначая поклон.
- Очень приятно! – я присела в лёгком реверансе.
- Чудесно! Чудесно! Вы не представляете, какая скука в этой глуши, даже словом перекинуться не с кем! Голубушка, надеюсь, вы станете частой гостьей в нашем доме! Ах, чего же мы стоим? Прошу к столу!
Госпожа Сент-Хофф оказалась очень эмоциональной женщиной, она постоянно что-то щебетала при этом активно жестикулируя руками. Поведением она напоминала мне юную девушку, тут же записавшую меня в свои подруги.
Досталось и Мейджу. Кота обласкали, сделали несколько комплиментов и велели накормить. Стол был изысканно сервирован, но сама еда оказалась совсем простой. Гостей тут явно не ждали.
Когда Эндрю рассказал, что нас вместе с котом загнали на дерево его собаки, в результате чего вся моя одежда была безвозвратно испорчена, Оливия пожурила сына:
- Я всегда тебе говорила, что собак стоит держать в загоне. Нинель жаловалась, что они намедни снова курицу задрали.
И повернувшись ко мне, с самой милой улыбкой добавила:
- Оставьте это платье себе в качестве нашего извинения за причинённые вам неудобства! К тому же, скоро прибудет модистка с новыми тканями, мне давно пора обновить свой гардероб!
Я обратила внимание, как на последней фразе Эндрю едва заметно поморщился, поджав губы, но Оливия ничего не замечая, продолжала щебетать, уговаривая меня присоединиться к шопингу.
- Такие красивые девушки как мы, должны радовать себя новыми нарядами! Мари, вы обязательно должны пошить себе что-то светло бежевое, этот цвет замечательно оттенит ваши волосы!
Обед уже завершился, но хозяйка дома всё не унималась. Я едва успела вставить своё слово:
- Благодарю вас за чудесный приём,