Шрифт:
Закладка:
Р у д и т е. Да.
Входит Д и д з и с, торопливо вытираясь полотенцем.
В а л д и с. Одевайся живее.
Д и д з и с. Да, да.
В а л д и с. Сейчас поедем. Нечего ждать. (Уходит по коридору.)
Д и д з и с. Внизу тишина и покой.
Р у д и т е. Да, я проходила мимо.
Д и д з и с. Только костер еще горит… В безветрии дым поднимается прямо, смотри.
Р у д и т е. Одевайся, тебе сказали.
Д и д з и с. Ein Moment. Не побоишься?
Р у д и т е. Твой дядя Валдис тоже задал этот вопрос.
Д и д з и с. Вот как?
Р у д и т е. Чего бояться.
Д и д з и с. Правда? (Натягивает джемпер.)
Р у д и т е. Смешно.
Д и д з и с. Я тоже говорю. Все в порядке, пошли.
Р у д и т е. Причешись.
Д и д з и с. А надо ли?
Р у д и т е. Еще спрашиваешь… Взгляни в зеркало.
Д и д з и с. Ключ от квартиры взяла?
Р у д и т е. Конечно.
Д и д з и с. Wunderbar[16].
Р у д и т е. Ты решил, что у меня склероз?
Д и д з и с. Я?
Р у д и т е. Ты не в состоянии вовремя проснуться, а…
Д и д з и с. Ну, знаешь. Сколько раз ты сама…
Р у д и т е. Я? Интересно, когда.
Д и д з и с. Уже забыли.
Р у д и т е. Что?
Д и д з и с. Поход. По памятным местам Андрея Пумпура{46}.
Р у д и т е. Ну, знаешь.
Д и д з и с. Тебя ждали пятнадцать минут.
Р у д и т е. Сбавь.
Д и д з и с. Меня ты не ждала ни минуты.
Р у д и т е (вздрагивает). Дидзи…
Д и д з и с. Ну? Что такое?
Р у д и т е. На твоей веранде такой же холод, как и на дворе.
Д и д з и с. Дверь настежь, потому. Пошли?
Р у д и т е. Пошли.
Они говорят внешне небрежно, но за их словами ощущается скрытая нервозность, и причина озноба Рудите — не только прохлада осеннего утра.
Оба идут к дверям.
Рудите спускается с веранды.
Д и д з и с (останавливается). Ты иди вокруг дома к машине.
Р у д и т е. А ты?
Д и д з и с. Я запру дверь и выйду с другой стороны. Если не возражаешь.
Р у д и т е. Не возражаю.
Д и д з и с. Спасибо.
Р у д и т е. Пожалуйста.
В коридоре показывается В а л д и с.
В а л д и с. Рудите, на секунду. Было бы лучше, если б ты шла прямо на квартиру и ждала нас там. Дидзис знает твой адрес?
Рудите утвердительно кивает.
Валдис запирает дверь, не давая ей что-либо сказать, и она, слегка помедлив, уходит.
Д и д з и с. Зачем это?
В а л д и с. Пусть поменьше показывается на глаза. И так ей придется несладко, когда ее мать и отец узнают.
Д и д з и с. Не узнают.
В а л д и с. Ну, ну.
Входит Л о н и я, на плечи накинута жакетка.
Л о н и я. Валдис, все в порядке?
В а л д и с. Послушай, Лония…
Л о н и я. Ну?
В а л д и с. Еще не поздно отменить.
Л о н и я. Нет, нет. Чего уж. Нет.
В а л д и с. Лония!
Л о н и я. Поезжайте. Мы же решили.
В а л д и с. Дидзис, скажем, мог преспокойно остаться здесь…
Д и д з и с, круто повернувшись, выбегает.
Видела? Рудите тоже взвинчена…
Л о н и я. Да… Ну, пока.
В а л д и с. Поеду не по прямой дороге, а кругом. Жди. Я не долго.
Л о н и я. Хорошо.
Оба уходят.
С минуту тишина. Слышно урчание заведенного мотора, грузовик отъезжает.
Едва шум мотора затихает вдали, к дверям веранды подбегает Р у д и т е. Пытается открыть, но, вспомнив, отчаянно стучит. Входит Л о н и я. Отпирает дверь.
Р у д и т е. Опоздали… Опоздали… Я так бежала, я хотела их остановить…
Внизу съезжается несколько машин, одна из них сигналит. Слышны взволнованные голоса, постепенно они переходят в многоголосый шум.
Л о н и я. Заходи, Рудите. Ты вся дрожишь.
Рудите заходит в дом.
Лония притворяет дверь.
Р у д и т е. Я бежала изо всех сил, но пока поднялась на вашу гору… Что теперь будет?
Л о н и я. Валдис увидит и не остановится.
Р у д и т е. А что будет с девушкой?
Л о н и я. С девушкой?
Обе смотрят на улицу.
Р у д и т е. Едет…
Л о н и я. Боже мой, остановился… Валдис сошел с ума. Ну почему он…
Р у д и т е. Нет, он только… у него что-то спросили… Едет дальше.
Л о н и я. Хорошо, что не поворачивает назад. Это навело бы на подозрение.
Р у д и т е. Я ни разу в жизни так не бежала.
Л о н и я. Присядь, переведи дух.
Р у д и т е. Уже прошло… Смотрите, убирают палатки.
Л о н и я. И только дым спокоен. Наверно, пень тлеет…
Р у д и т е. Такой дым я видела в одном фильме, действие происходило в Африке.
Слышно, как к дому подъезжает машина, останавливается. Входят В а л д и с и Д и д з и с.
В а л д и с. Рудите здесь?
Л о н и я. Она бежала, но… Валдис, ведь их отъезд был назначен на восемь.
В а л д и с. Взяли и явились в шесть.
Все четверо молча стоят у окна.
Р у д и т е. Это та самая палатка?
В а л д и с. Да.
Р у д и т е. Выносят, прямо на тюфяке…
В а л д и с. Несет брат, он идет впереди, и отец.
Р у д и т е. Нам тоже пришлось бы нести?
В а л д и с. Нет, собралась бы с силами и пошла сама, так она мне сказала вчера. От волнения, наверно, было не встать… Та, с одеялом, ее мать.
Р у д и т е. Такая маленькая.
В а л д и с. Все они невысокого роста.
Р у д и т е. Да… (И вдруг захлебывается плачем, нервы не выдерживают напряжения.)
Д и д з и с. Рудите, перестань! (Обнимает ее за плечи. Неловко, очевидно впервые.)
Рудите, пытаясь взять себя в руки, приникает к нему.
Р у д и т е. Ну не надо.
Л о н и я (опять у окна). Боже, что они делают?
В а л д и с. Гасят остатки костра.
Л о н и я. Где эта девушка?
В а л д и с. Уже в машине «скорой помощи».
Л о н и я. Разве это не странно, приехали на два часа раньше. Не иначе, заметили что-то неладное.
В а л д и с. Наверно, просто так. Никто ведь не знал, только мы… Очевидно, решили, что позже придется разыскивать и собирать их вместе, ждать, а сейчас все были в палатках и спали.
Л о н и я. Двадцать или сколько их там, а какая убогая утварь. Одеяла, несколько котлов… И это все, что им принадлежит?
В а л д и с. Ничего больше им не нужно. В пути.
Л о н и я. Отец идет.
Д и д з и с. Рудите.
Рудите, которая уже успела успокоиться, отстраняется. Входит д е д у ш к а.
Д е д у ш к а. Доброе утро.
Л о н и я. Доброе утро. Ты не замерз, просидев всю ночь в саду? Чай на плите под кастрюлькой.
Д е д у ш к а. Никуда чай не денется… Рудите тоже здесь и так рано?
Р у д и т е. Доброе утро.
Д е д у ш к а. Гляньте только, гляньте, как наши туристы перебираются на новое местожительство… Пусть идут своей дорогой. Чем дальше, тем лучше.
Л о н и я. Где ты был?
Д е д у ш к а. Ходил кругом да около, стоял на карауле, как в наше время говорили… Вечерком зашел к Булану, поговорили.
Л о н и я. Кто этот Булан?
Д е д у ш к а. Новый милицейский уполномоченный, ты разве не слыхала?
Валдис настораживается и смотрит на дедушку, потом на Лонию…
Л о н и я. Нет…
Д е д у ш к а. Не мешало бы вам послушать, что он мне рассказывал. Я онемел… Оказывается, уже раньше были подозрения, что там дело не чисто. В Литве, когда они жили у озера, среди них вертелись две светловолосые девушки, а когда явился санитарный контроль, обе как сквозь землю провалились… На следующий день приехали следователи и нашли на том месте зеленый луг и кусты, и только по золе от костра можно было догадаться, что там вообще кто-то