Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Хитрости - Эван Хантер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу:
«Так что ты ищешь?» - спросила она, переходя сразу к делу. «Ручной минет - пятнадцать», - сказала она, высоко подняв голову, - «настоящий минет - двадцать пять, а в киску - сорок.»

«А как насчёт твоей подруги? Как тебя зовут, милая?» - спросил он и положил руку на бедро Эйлин.

«Линда», - сказала она.

Она позволила его руке остаться на своём бедре.

«В переводе с испанского это означает «красивая».»

«Так они мне и говорили.»

«Сколько за вас обеих? Я получу лучшую цену за двоих?»

«Ты и так получаешь выгодную сделку», - сказала Шерил.

«Вот что я тебе скажу», - сказал Рейли и просунул руку под юбку Эйлин. «Я дам тебе...»

«Мистер», - сказала Эйлин и поймала его руку за запястье. «Ты нам ещё ничего не дал, так что не лапай товар, хорошо?»

«Я беру пробу.»

«Ты получаешь то, что видишь, тебе не нужны образцы. Это не продуктовый магазин, где выдают купоны.»

Рейли рассмеялся. Он сложил руки на столешнице.

«Хорошо, давайте поговорим о цифрах», - сказал он.

«Мы слушаем», - сказала Шерил и посмотрела на Эйлин.

«Пятьдесят за вас обеих», - сказал Рейли. «Вокруг света (американское сленговое выражение, означающее комбинацию орального, анального и вагинального секса – примечание переводчика).»

«Ты говоришь о пятидесяти на каждую из нас?» - сказала Шерил.

«Я сказал, вы обе. По двадцать пять каждой.»

«Ни за что», - сразу же сказала Шерил.

«Ладно, пусть будет по тридцать. А ты добавь немного развлечений.»

«Что за развлечений?» - спросила Шерил.

«Я хочу посмотреть, как ты станешь лизать киску рыжей.»

Шерил оценивающе посмотрела на Эйлин.

«Я её почти не знаю», - сказала она.

«И что? Ты узнаешь её получше.»

Шерил все обдумала.

«Давай по пятьдесят каждой, и мы устроим тебе хорошее шоу», - сказала она.

«Это слишком много», - сказал он.

«Тогда отвали», - сказала Шерил. «Ты зря тратишь наше время.»

«Вот что я вам скажу», - сказал Рейли. «Я согласен по сорок каждой, как вам это?»

«Кто ты?» - сказала Шерил. «Ливанский торговец коврами?»

Рейли снова рассмеялся.

«Сорок пять», - сказал он. «За каждую из вас. И десять долларов премии той, кто первая начнёт.»

«Считай, что я не в теме», - сказала Эйлин.

«В чём дело?» - спросил Рейли, выглядя обиженным. «Это честная и справедливая сделка.»

«Это действительно так, знаешь ли», - сказала Шерил.

«Шерил может показать тебе хорошее шоу в одиночку», - сказала Эйлин, барабаня пальцами по столу. «Я не работаю в паре.»

«Тогда о чём вообще мы тут говорили?» - спросил Рейли.

«Ты всё время говорил», - сказала Эйлин. «Я только слушала.»

Рейли сразу же отстранил её от работы.

«У тебя есть здесь ещё подружки?» - спросил он Шерил.

«Как насчёт вон той брюнетки с вьющимися волосами?» - сказала она.

Рейли посмотрел туда, где брюнетка всё ещё беседовала с одним из тех, кто мог бы оказаться Шэнаханом.

«Это Глория», - сказала Шерил. «Я работала с ней раньше.»

«Так она, что, лижет киску?» - спросил Рейли. «Или она такая же, как твоя подруга?»

«Она любит киску», - соврала Шерил. «Хочешь, чтобы я с ней поговорила?»

«Да, иди поговори с ней.»

«С тебя по сорок пять», - сказала Шерил, закрепляя сделку, - «и бонус десять баксов.» Она полагала, что они устроят небольшое шоу, по очереди отсосут ему и поделят дополнительные десять на пятьдесят каждой. Неплохо для часа работы. А может, и меньше часа, если он был в море так долго, как говорил. «Всего сто, верно?»

«Сотня - это то, что я сказал, не так ли?»

«Просто я должна сказать Глории», - сказала Шерил и встала, в разрезе юбки мелькнули длинные ноги и бёдра. «Не уходи, милый», - сказала она и подошла к другому столику.

«Ты занимаешься не тем делом», - сказал Рейли Эйлин.

Может, и так, подумала Эйлин.

На Калвер-авеню было четыре винных магазина - между последним на Двадцатой и восточной границей территории участка на Тридцать пятой. А уже дальше это была проблема соседнего участка, как-то так. Они проехали по Калвер до последнего магазина, а затем вернулись к тому, что на Двадцать третьей. Цифровые часы на приборной панели показывали 10:32 вечера.

В магазине было пусто, если не считать человека за прилавком, который вскрывал коробку с яблочным «Джек Дэниелс» (американский бренд виски, производится в Линчберге, штат Теннесси – примечание переводчика). Он поднял голову, когда раздался звонок над дверью, увидел лысого крепыша и ещё одного здоровяка с ним, и тут же положил руку на приклад дробовика под прилавком.

«Что это будет, джентльмены?» - спросил он.

Рука по-прежнему лежит на прикладе, палец находится внутри спусковой скобы.

Мейер сверкнул глазами.

«Полиция», - сказал он.

Рука под прилавком расслабилась.

«Детектив Мейер», - сказал он. «Детектив Карелла. Восемьдесят седьмой участок.»

«В чём проблема?» - спросил мужчина.

Ему было около пятидесяти, он был не совсем лысым, как Мейер, но уже подбирался к этому. Карие глаза, не крепкого телосложения, одет в серую хлопчатобумажную рабочую куртку с надписью «Виски Алана», вышитой красной нитью на нагрудном кармане.

«С кем мы разговариваем, сэр?» - спросил Мейер.

«Я Алан Цукерман.»

«Это ваш магазин, сэр?»

«Так и есть.»

«Мистер Цукерман», - сказал Карелла, - «сегодня на Калвер-авеню произошло три ограбления винных магазинов. Начиная с Девятой и двигаясь вверх по городу. Если есть какая-то закономерность, а оной может и не быть, ваш магазин - следующий на очереди.»

«Я закрываюсь через полчаса», - сказал Цукерман и повернулся, чтобы посмотреть на часы на стене за стойкой.

«Они могут появиться и раньше», - сказал Мейер.

«Вы меня не знаете, да?» - сказал Цукерман.

«Должен ли я вас знать?» - сказал Мейер.

«Алан Цукерман. В прошлом году в это время я был во всех газетах.» Он посмотрел на Кареллу. «Вы меня тоже не знаете, не так ли?»

«Простите, сэр, но я не знаю.»

«Немногие полицейские...», - сказал Цукерман.

Мейер взглянул на Кареллу.

«...в этом самом участке меня не знают.»

«Почему мы должны знать вас, сэр?» - спросил Карелла.

«Потому что в октябре прошлого года я застрелил двух человек, которые пришли в магазин, чтобы ограбить меня», - сказал Цукерман.

«О», - сказал Карелла.

«Стоять!» - сказал Цукерман и выхватил из-под прилавка дробовик.

Оба детектива отступили.

«Бах!» - сказал Цукерман, и Мейер вздрогнул. «Один из них с криком падает

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу: