Шрифт:
Закладка:
– Аудовера оказалась настолько глупой, что сама окрестила нашу дочь. А тебе известны законы. С этого мгновения она перестала быть моей женой.
Брат с грохотом поставил кубок на стол.
– Признайся честно, – он придвинул к Хильперику разгоряченное лицо с выпуклыми глазами, – это все было подстроено?
Король Нейстрии дернулся:
– Что ты такое несешь?
– Да тут не нужно быть мудрецом, чтобы сообразить, что это подстроила твоя ведьма, – усмехнулся Сигиберт. – Если хочешь знать мое мнение, она мне не нравится. Помяни мое слово, когда-нибудь ты пожалеешь, что сошелся с ней.
Хильперик отвернулся. Этот разговор был ему неприятен.
– Я не хочу быть похожим на вас. – Сигиберт потрогал золотую фистулу на плаще. – Моя супруга будет королевских кровей, не какая-нибудь шлюха для производства бастардов. Тебе известно, что меня интересуют владения вестготов в Испании. У тамошнего короля две прелестные дочери – тут мне повезло. Я посватался, и мне ответили согласием. Правда, сватался я к старшей, а получил руку младшей, Брунгильды. В общем, жду тебя на свадьбу, только одного, без твоей ведьмы.
– Ты женишься на дочери Анангильда? – удивленно спросил Хильперик.
Брат кивнул:
– Вот именно.
– И что, она действительно хороша собой? – Это известие неприятно поразило младшего брата. Сигиберт высказал вслух то, о чем Хильперик не раз задумывался, живя с простолюдинкой, которая собиралась рожать ему детей.
– Я ее никогда не видел, – брат улыбнулся. – Знаю, что она белокура, умна, образованна и красива. Разве этого мало? Правда, моя будущая жена не католичка, но все поправимо. Выйдя за меня, она отречется от арианства, и старый пройдоха епископ мне в этом поможет. Главное, Брунгильда согласна вступить в нашу веру. В общем, жду тебя на нашу свадьбу.
Этот разговор последнее время не давал покоя королю Руана. Когда настал торжественный день, Хильперик отправился к брату в одиночестве. Фредегонда проводила его до ворот, укоризненно посмотрела на прощание – во взгляде читалась мольба взять ее с собой, но на лице любимого не дрогнул ни один мускул. Он впервые задумался о том, стоит ли смешивать чистую королевскую кровь с кровью простолюдинов. Аудовера, какая она ни была, все же происходила из благородной семьи… Не оглядываясь, он поскакал в королевство брата, в Мец, чувствуя, что женщина не спускает с него изумрудных глаз и крутит на пальце старое дешевое кольцо, которое он много раз предлагал ей выбросить.
Хильперик и Сигиберт, стоя перед воротами замка, ожидали невесту вместе с толпой народа, увеличивавшейся с каждой минутой, и вскоре показалась свадебная процессия. Принцесса, стоя на повозке, в белом платье, с развевавшимися на ветру длинными белыми волосами, показалась братьям полубогиней – диадема на голове сверкала, как нимб. Сигиберт самодовольно улыбнулся. Красота этой девятнадцатилетней девушки превзошла все его ожидания, и он с волнением теребил золотые украшения на королевском плаще. Хильперик во все глаза смотрел на новобрачную. Конечно, Фредегонда тоже была красива, но в Брунгильде было что-то такое, что выгодно отличало ее от любовницы, может быть, в ней чувствовалась порода, благородная кровь. Ее белое лицо с тонкими чертами светилось умом и достоинством, и Хильперик позавидовал брату. Как и все франки благородного происхождения, он не сводил красоту только к физической привлекательности, для него это значило гораздо больше. Красивым считали того, кто принадлежал к хорошему роду, достойно вел себя в соответствии с рангом, кто был добрым и милосердным.
– Хороша, – словно ответил он, когда Сигиберт вопросительно посмотрел на него. – Очень хороша.
Брат приосанился и шагнул навстречу невесте. На секунду в ее голубых глазах мелькнул страх, и Хильперик понял, что девушка боится вступать в новую жизнь. В ее хорошенькой головке наверняка роилось множество вопросов. Станет ли этот высокий тридцатилетний мужчина с длинными каштановыми волосами и мужественным лицом достойным спутником? Как встретят на чужбине ее, иноверку и иностранку? С одной стороны, ей до смерти надоела Испания и назойливое покровительство отца, но с другой… Обретет ли она вторую родину в королевстве франков? Сигиберт, заметив, что невеста побледнела, смело взял ее за руку и вежливо сказал то, что полагалось говорить в таких случаях, но она его почти не слышала. Если бы служанка не придерживала ее за локоть, Брунгильда, наверное, упала бы в обморок. Крики толпы и звуки музыкальных инструментов доносились будто издалека, и девушка с надеждой взглянула на жениха. Тот ответил ей ласковой, отеческой улыбкой и прошептал:
– Клянусь, вы красивее, чем я ожидал.
Она потупилась: