Шрифт:
Закладка:
– Какая жалость, моя дорогая, – соболезнуя невесте и подымая обломки, проговорил Армандо. – Это была настоящая восточная вещь. Я не сомневаюсь, что среди свадебных подарков моего дяди будет нечто менее хрупкое, вроде вашего ожерелья.
Он нежно коснулся ручки своей невесты и бросил в горящий камин обломки.
– Ах, что вы наделали! – закричала портниха. – Ведь можно же починить эту чудесную вещь.
– Нет, мадам, этой неудачей завершается целый период в жизни мисс Уодсворд. Завтра в жизнь вступит новое существо, моя жена, синьора Седелани.
Ну, а для моей жены найдутся более прочные вещи, чем перламутр. Бирюза эта – тоже восточный амулет любви. Раз он оказался слабым, мы найдем более действенный. Как вам нравится это ожерелье?
– Оно поразительно. Оно необычайно идет мисс Дженни. Но оно делает ее какой-то демонической. Я никогда еще не видела вашу невесту столь прекрасной. Но… я не хотела бы, чтобы моя дочь выглядела так накануне своей свадьбы.
– Девушки странный народ, мадам. Они считают, что, идя к венцу, нужно обязательно иметь трагический вид.
– Быть может, и так, – вздыхая, сказала портниха. – А теперь, если требуется успеть к определенному сроку, попрошу вас покинуть примерочную и пройти в приемную, я буду снимать туалет с мисс Дженни.
Точно нехотя вышел Армандо Седелани из комнаты, бросив на ходу, что их ждут и надо торопиться.
– Мисс Дженни, – наклоняясь к бледной и печальной девушке, прошептала портниха. – Что с вами? Приободритесь. Вы ведь в Англии, а не на Востоке.
Если вам не нравится этот человек, что заставляет вас выходить за него?
– Можете ли вы разрезать или разорвать это проклятое ожерелье? Если можете – я спасена.
– Что же тут мудреного? Ведь не запаяно же оно.
– Боюсь, что еще хуже. Я пробовала его разорвать и ничего не могла сделать.
Все сильнее изумляясь, портниха взяла самые большие ножницы и подошла к Дженни. Как только она коснулась ими ожерелья и зажала между лезвиями тонкую, вроде платиновой, оправу, обе женщины, слегка вскрикнув, отскочили друг от друга. Портниха почувствовала толчок и ожог, а Дженни схватилась за сердце и упала в кресло, возле которого стояла.
– Господи, в жизни ничего подобного не видела и не испытала, – в ужасе перекрестилась портниха. – Это не ожерелье, а цепь каторжника.
– Скоро ли вы будете готовы, Дженни? Мы опоздаем из-за вашей медлительности, – стучал в дверь Армандо.
– Да ведь женщина не солдат, синьор Седелани. Надо же одеться мисс Дженни, как подобает красавице, – возмутилась портниха.
Крупные слезы катились из глаз Дженни, и она едва могла одеться с помощью опытных рук портнихи.
– Вы его не любите. Неужели у вас нет друзей, кто бы мог помочь вам?
– Поздно! Теперь только я поняла, кто был истинным другом мне и о чем меня предупреждали.
Едва Дженни успела привести себя в порядок, как в дверь снова постучали.
Когда Дженни вышла в приемную, она была так слаба и бледна, что портниха предложила ей стакан вина.
– Это было бы как нельзя кстати, – сказал Армандо. Он сам взял из рук портнихи вино, прибавил в него немного воды и, как ей показалось, каких-то капель и подал Дженни.
Как только девушка выпила вино, с ней произошло что-то странное. На щеках ее заиграл румянец, губы стали пунцовыми, глаза засверкали, точно агаты с бриллиантами в ее ожерелье.
– Вы так прекрасны, мисс Дженни, что уверен, все головы будут поворачиваться в вашу сторону за завтраком. Но поедемте скорее, мы сильно опаздываем.
Молчавшая до сих пор Дженни вдруг обрела дар речи и кокетливый смех, чем несказанно удивила портниху. В ее настроении произошла разительная перемена.
Она любовалась собой, проходя мимо зеркал, ее занимало впечатление, которое она производила на соседей по столу, а те, кто окружал ее за столом, казались ей очень милыми и любезными людьми.
Синьор Бонда, произведший на нее такое отталкивающее впечатление, теперь стал очень внимательным и добрым. Он рассказывал ей о своих несметных богатствах, которые перейдут к ее мужу и к ней, так как собственных детей у него нет. Только его острые глаза как бы продолжали говорить: «Будь послушна, будь послушна». Но сейчас Дженни было весело. Богатство, туалеты, драгоценности и «свет», о котором она так мечтала, – наконец-то все это открывается перед ней. И назойливо говорившие о послушании глаза, так упорно смотревшие на нее, теперь казались ей маленькой подробностью, на которую не стоит обращать внимания. Окончив завтрак, синьор Бонда пригласил Дженни с женихом и обоих Дордье в свои комнаты, где был сервирован кофе по-восточному. Усадив Дженни на диван и подав ей чашку кофе, синьор Бонда завел с нею разговор об Алисе.
Ловко выспросив все о лорде Бенедикте, он предложил Дженни написать сестре записку, известив ее об опасной болезни матери и о своей печали: ведь завтра ее свадьба, а сестра даже не знает, кто ее будущий муж. Пусть Алиса приезжает с подателем письма, а завтра после бракосочетания вернется домой.
Дженни, весело смеясь, подшучивала над заочным женихом Алисы – Анри Дордье, который никак не ждет, какого невзрачного утенка ему приготовили в жены.
Анри вздыхал и отвечал ей в тон, что близкое родство с нею вознаградит его за многое. Когда письмо было готово, синьор Бонда спрятал его в свой карман и сказал, что он сам поедет к Алисе и привезет ее.
Расставшись с веселой компанией, поглотившей огромное количество вина и тяжелой жирной, остро приправленной пищи, Дженни и ее жених возвратились в дом пасторши. Теперь Дженни казалось естественным, что жених обнимает ее за талию и, близко склоняясь, заглядывает ей в глаза. Мысль о завтрашней свадьбе теперь ее нисколько не беспокоила, и даже недоумение пасторши, почему же так спешат со свадьбой, если она больна и не может сопровождать дочь, показалось ей сейчас не стоящим внимания.
– Мы зарегистрируемся у нотариуса, мамаша. А уж если вам кажется необходимым церковный обряд, мы можем отложить его до вашего выздоровления.
Но дядя находит, что церковный обряд дело устаревшее и никому не нужное.
Пасторша с сомнением покачала головой, но не решилась спорить с авторитетом синьора Бонды, присланным к ней самим да-Браццано. Воспоминания о юной любви вставали сейчас в ее сердце, которое одного только Браццано, пожалуй, и помнило всю долгую жизнь. Время шло, с минуты на минуту ожидали Алису. Но ее все не было. Наконец, раздался стук молотка, но, увы, вместо Алисы появился раздосадованный и злой Бонда.
– Почему вы мне не сказали, что это какая-то крепость, а не дом?
– Крепость? Да это один из самых изысканно обставленных домов. Какие картины, какой фарфор…
– Я не