Шрифт:
Закладка:
баран (исп. карнеро) – лама
батат (ар. батата), сладкий картофель
бахари (араб. «морская»), назв. птицы, «сокол»
безоар, камень из желудка козла
биснага (исп.), растение, из стебельков которого делали зубочистки
богорда (исп.), устройство для метания копья
бола (исп. «шар»), метательное оружие, кеч. ливи
браса см. сажень морская
вара, мера длины, 83.5 см
викунья (кеч. викуньа), вигонь
гальпон (аст. кальпулли), общинный дом, барак, зал
генерал-капитан, высшее звание в испанской армии
гуава см. гуама
гуака (кеч. вака), святыня
гуама (ар.), назв. растения
гуанако (кеч., айм. ванаку), вид ламы гуаява (ар.), кеч. савинту, назв. плода и дерева
дорада (исп. «золотая»), название рыбы
дукат, назв. монеты
кабильдо (исп.), городской совет
кайман (афр.), крокодил
кальвиль (исп.), сорт яблок
камарка (исп.), область, округ
камоте см. батат
каноэ (ар. каноа), лодка
канья (исп.), тростник
карат, 1/24 часть чистого золота или серебра в руде
касик (ар. касике), начальник, вождь
кастельяно (исп.), золотая монета
кастильский=испанский
киноа (кеч., кенуа, киноа), зерновое растение
кинтал (исп.), мера веса, 46 кг
коати (тупи коати, куати), носуха
кока (кеч., кока, кука), назв. растения (листья содержат кокаин)
колибри (кар.), кеч. канти, назв. птицы
кондор (кеч. кунтур), назв. птицы
конкиста (исп.), завоевание
конкистадор (исп.), завоеватель
кордель (исп. «веревка»), расстояние в 5 шагов
кордильера (исп.), горная цепь
коста (исп.), побережье
кугуар (тупи), пума, красный тигр
кумар (кеч., северные диалекты: кумара), см. батат
кусма (кеч. унку), рубашка
лама (кеч. льама, айм. лама), южноамериканский «баран»
лев=пума
лесте (исп.), восточный ветер
лига (исп. легуа), мера длины, 5.572 м
лонганиса (исп.), свиная колбаса
лукума (кеч. рукма), сорт сливы
льяно (исп.), равнина
магей (ар.), агава
маис (ар.), кукуруза
майордом (исп.), надсмотрщик
маниок (тупи маниака, манихока), растение
манхар (исп.), кушанье
мараведи (исп.), назв. монеты
марка, мера веса, 230 г
монтане (исп.), большой двуручный меч
морсилья (исп.), кровяная колбаса
наваха (исп.), складной нож
онса (исп.), «рысь», ягуар
орон (исп.), зернохранилище, склад
охота (кеч. усута), обувь, сандалии
петака (аст. петлакалли), дорожная корзина
песо (исп. «вес»), назв. монеты
провизор (исп.), поставщик
пядь (исп. куарта), мера длины, 21 см
репартимьенто (исп.), надел конкистадора
рехидор (исп.), городской советник
рост (исп. эстадо), мера длины, 167 см
сажень морская (исп. браса), мера длины, 1.678 м
сарсапарель (исп.); назв. растения
солано (исп.), восточный ветер
ступня (исп. пье), мера длины, фут, 32.4 см
сьерра (исп.), горная цепь
табак (ар. табако), назв. растения
тамбо (кеч. тампу), постоялый двор, склад
тигр=ягуар
томин (исп.), назв. монеты
тортера (исп.), приспособление для кручения веретена
уистжти (айм. тити, паяц), обезьяна
унция (исп. онса), мера веса 28.7 г
фанега (исп.), мера земли, 64.5 а
фанега (исп.), мера сыпучих тел, 55.5 л
фут см. ступня
хунсия (исп.), кипарисная трава
четверть (исп. куарта), мера жидкости, кварта
чиле, чили (аст. чилли), перец
чильмоле (аст. чильмулли), жаркое с перцем
чича (ар.), напиток из перебродившей кукурузы
эконом (исп. экономо), управляющий
энкомьенда (исп.), право на пользование землей
эстадо см. рост
ягуар (гуар, йагарете, ср. кеч. йавар, кровь), американский «тигр»
Список сокращений
айм. – язык аймара
ар. – аравакский язык (Куба, Гаити)
араб. – арабский язык
аст. – астекский язык
афр. – африканские языки
гуар. – язык гуарани
иск. – искаженное слово
исп. – испанский язык
кар. – карибский язык
кеч. – язык кечва
назв. – название
пер. – в переносном смысле
тупи – язык тупи
Царские дороги инков. (Педро де Сиеса де Леон. Инки. Норман. 1959, XXXII)
Примечания
1
Поясняющие текст авторов XVI в. слова, добавленные переводчиком, помещены в квадратных скобках, оригинальное авторское написание испанских слов – в круглых скобках. Имена и названия приводятся в том варианте, который дает Гарсиласо и цитируемые им авторы. Индейские слова выделены курсивом самим Гарсиласо. Краткие пояснения к встречающимся в тексте испанским и индейским терминам, именам, географическим и этническим названиям даны в указателях.
2
Колон – испанский вариант фамилии Колумба. Упомянутой Гарсиласо надписи в гербе Колумба не было (как известно, сам он отнюдь не считал открытые им земли Новым Светом). Ходившие среди конкистадоров слухи об открытии Америки неким Алонсо Санчесом объясняются, вероятно, тем, что во время тяжбы между кастильской короной и наследниками Колумба (1510–1550) королевские чиновники всячески старались приписать честь открытия заморских земель не Колумбу, а иным лицам (Путешествия Христофора Колумба. М., 1956; Свет Я. Колумб. М., 1973).
3
«Флорида» – написанная Гарсиласо де ла Вега история завоевания испанцами Флориды.
4
Эрнандес де Кордова высадился не на мысе, а на острове, где нашел храм со статуями богинь. Поэтому он назвал его «Остров Женщин».
5
Имена родоначальников племени приведены у Гарсиласо в народном осмыслении: «соль», «перец», «радость». Сиеса де Леон (1959, 31) перечисляет несколько иные имена: Манко, Качи, Авга (= «Савка»), Око (= «Учу»). Традиция подразделения племени на четыре «рода» отразилась в разделении государства инков на четыре (весьма неравные) «провинции», управлявшиеся полномочными наместниками («вице-королями»).
6
Дон Франсиско Альварес де Толедо-и-Пачеко, вице-король Перу (1569–1589), приказал согнать индейцев в большие селения для удобства взимания податей и наблюдения за принудительными работами. В результате этой операции («редукция») погибло около 300 000 жителей.
7
Государство инков возникло в середине XV в. при царе Пача-кутеке. Древность в 400 лет относится, вероятно, к предшествующему государству аймара Кольа, возникшему в XII в. (столица Хатун-Кольа на берегу озера Титикака). Древность в 600 лет относится к более раннему государству аймара со столицей в Тиа-ванаку (Тиауанако) на берегу того же озера, возникшему в X в.
8
Миссионеры усиленно разыскивали у индейцев верования, сходные с христианскими, для облегчения проповеди. В том числе утверждалось, что индейцы уже были обращены в христианство апостолом Варфоломеем (отождествлявшимся с богом Вира-кочей), но в дальнейшем дьявол совратил их опять в язычество. Таким образом, христианские проповедники доказывали индейцам, что не навязывают им новую веру, а только восстанавливают древнюю истинную религию.
9
1 Косой («андреевский») крест был у инков символом божества, помогавшего при родах и защищавшего от ночных привидений, как сообщает хронист Мартин де Моруа.
10
Епископ Чиапа (совр. штат Чиапас в Мексике) Бартоломе Лас Касас пытался отыскать у индейцев