Шрифт:
Закладка:
В испанской записи XVI в. буквы u – v не различались, фонема в передавалась диграммой hu, gu, фонема с – ss или х (в XVI в. s произносилось з, х – ш, затем х). В дальнейшем, как неоднократно отмечает Гарсиласо, многие индейские слова стали произноситься соответственно испанской записи, например ванаку—гуанако, Каса-марка—Кашамалька, Кахамалька, Ата-вальпа—Атабалиба, Ата– гуальпа, ньуста—ньюста. В настоящем указателе фонемы кечва, переданные в испанской и соответственно русской транскрипции одной буквой, различаются с помощью апострофа, а мягкий знак указывает только на мягкость фонемы, т. е. слова льама, льоке следует читать ль-ама, ль-оке (но не льйама, льйоке).
авара – тапир
а-васка – простая шерстяная одежда, ткань
айа – труп
айа васи – гробница
айа маркай кильа – месяц ношения мертвых
айльи, ‛хайли – триумф
айльу, айльо – род, генеалогия
аймурай, айморай – убирать урожай (в хранилища)
айморай кильа – месяц уборки урожая
айри – топор
айривай мита – сбор урожая (апрель)
айуска – захиревший младенец, пер. рогоносец
ака – навоз
ака танк’а – навозный жук
а‛ка – напиток, чича, пер. праздник
ак’ильа – сосуд (из золота или серебра)
акльа – избранница, дева Солнца
акльа васи – дом избранниц
алько, алко – собака (местная)
альпака см. пако
ама – нельзя
аман‛к’ай – цветок, «лилия»
амару – большая горная змея
амару канча – «змеиный квартал» (в Куско)
амару майу – «змеиная река»
амаут’а, ‛хамаут’а – мудрец, ученый, философ
анка – «королевский орел», «ястреб»
анк’ас – голубой
анк’ас майу – «голубая река»
анта – медь, металл
анти – горная цепь
анти суйу – горная провинция
аньас – «лисичка», скунс
аньу, аньус – съедобный корень, перуанская настурция
апачии – заставлять нести
апи – каша
апичу – батат, камоте
aпy, апо – начальник, «генерал-капитан», господин
aпy инка – царь, король
aпy римак – «говорящий начальник» (назв. реки)
аравек’, ‛харавик’ – певец, поэт
арави, йарави – песня, песнопение
арарива – полевой сторож
аркуй – собирать урожай
астайа – прочь! (восклицание гнева)
аток – лиса
аук’а – предатель, вероломный, враг, тиран
аук’а-кунапак’ «для врагов» (формула при вручении боевого топора)
аук’ай – сражаться
ауки – младший сын царя, «инфант», юноша королевской крови (до женитьбы, затем инка)
бучка см. пучка
вава – дитя, ребенок (для матери)
вайльа – зеленый
вайна – юноша
ва‛к’а – святыня
ва‛к’а пунку – священные ворота
вак’ай – плакать
вак’ак’ – плачущий
вак’анки – заплачешь (прозвище тирана)
вак’айчай – сторожить
вак’айчак’ – сторож
вакар – цапля
вак’ра – олений рог
вак’ра чуку – рогатый головной убор
вакча – сирота
вакча куйак’ – благодетель сирот (прозвище царя)
вальа-виса – жрец
вальк’а – ожерелье
вальк’анк’а – щит
вальпа – курица
ваман – «сокол»
ваман чампи – боевая палица ваминк’а – храбрец, вождь, «капитан», правитель провинции
ванай – исправлять, наказывать
ванаку – гуанако, дикий скот каштанового цвета
ванаку льама – гуанако, домашний скот разных мастей
вану, вано – экскременты
вара – набедренная повязка
вараку, варакуй назв. праздника посвящения
вара‛к’а – праща
варанк’а – тысяча
варанк’а камайу – начальник 1000 семей, тысячник
вари – туземец
варми – женщина
васи – дом
вас‛ка – веревка, канат
вата1 – остров
вата2 – год
вата-ватан – все года
ватай – связывать
ватана – связь, веревка
ватанай майо – «связывающая река» (в Куско)
ватук’ – волшебник
ваук’е – брат (для брата)
вачи – стрела, дротик
викуньа – вигонь, «овца»
вильай – говорить, объявлять
вильак’ уму – «говорящий прорицатель», верховный жрец
вилька – дерево (плоды обладают лечебными и наркотическими свойствами, употребляются прорицателями)
виньай – всегда, век
виньай вайна – «вечно юный», растение (листья употребляются в обряде посвящения)
виньапу – опьяняющий напиток из кукурузы, чича, хора
вира – жир
виру, виро – тростник
вирой пакча – «тростниковый канал» (в Куско)
вис‛к’ача – «кролик» с длинным хвостом (водится в снежных пустынях), грызун из семейства шиншилловых
ильа – молния
ильа-па – «от молнии», божества грозы
ильа-пантак’ – быть грозе
има – какой
инка, иск. инга – женатый мужчина царского рода, господин, царь (сапа инка)
инкап рунам – люди инки (назв. государства инков)
инти – солнце
инти васи – дом бога солнца, храм (в Куско)
инти ватана – зимнее солнцестояние
инти пампа – площадь бога солнца (в Куско)
интип райми – праздник солнца (июнь)
интип чурин – сын бога солнца (Манко Капак)
инчик’ – арахис, земляной орех
ичма – красная минеральная краска
ичу – назв. травы (корм для скота и волокно)
йавар – кровь, семья, род, племя
йавар вак’ак’ – плачущий кровью (прозвище царя)
йавар к’оча – кровавое озеро йавар пампа – кровавое поле йайа – отец
йак’ольа, льак’ольа – мужской квадратный плащ
йаку, йако – вода
йана – черный
йанапай – помогать
йана-куна – слуга
йапуй – взрыхлять, пахать
йапуй кильа – месяц вспашки (август)
йарави, см. арави
йау эй! (оклик)
йача – знание
йача васи – дом обучения, школа
йачачик – учитель
йука – корнеплод
йунка – жаркая зона
йупа – рассказ
йупанки – «расскажешь» (прославленный, прозвище царя)
йурак’ – белый
йурак’ к’еспи – диамант, алмаз
йурак’ тити – пруд
йуту – куропатка, веснушка
к’авай – смотреть
к’авак’ – надзиратель
кай – этот
кака – брат матери
к’ака – внебрачный сын, бастард
к’ак’а – холм
калчай, кальчай – собирать
кальчак’ – сборщик
кама – душа, оживлять
камай инка райми – праздник правящего инки (апрель)
камайу, камайок’ – чиновник, майордом
камак’ – оживляющий, одухотворяющий
камачии – приказывать
кампа – трус
камри – ты
камча – жареная кукуруза
к’антук, к’антут, к’анту – кустарник с красными цветами, «гвоздика», букет в обряде
к’анток мойа – сад «гвоздик» (в Куско)
к’антут пата – квартал «гвоздик» (в Куско)
канча – квартал, огороженный участок
‛капа – радостный
‛капак’ – богатый, могучий, великий
‛капак’ айльу – царский род
‛капак’ майу – «великая река» (Апу-римак)
‛капак’ райми – праздник солнца
‛капак’ руна – люди великого (подданные царя)
‛ка‛пйа – мягкий, сорт кукурузы
капка – спелая кукуруза
карача – чесотка (у скота)
к’аркуй, к’аркой – выбрасывать, гнать
к’арпай – орошать
к’арпак’ – орошающий
к’аса – холод, мороз
к’аса марка – холодная крепость
к’асана – «леденящий» (дворец в Куско)
к’аси – пост
к’ату – рынок
кача – посол, посланец
‛кача – сушеные плоды
качам