Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Успешный проект Кэтрин Марлоу - Юлия Арниева

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 80
Перейти на страницу:
встретиться только через неделю, но лучше пусть он назначит точное время. Заказ отнесли в лабораторию?

— Да, мадемуазель.

— Отлично. Где мадам Ирма?

— Ждет вас в гостиной. Она за все время пребывания здесь, не произнесла ни одного слова, — заговорщицким голосом промолвил дворецкий, распахивая передо мной дверь.

— Эмон, спусти в холл мой чемодан, — распорядилась и, чуть увеличив громкость в голосе, обратилась к тёте, — мадам Ирма, вы обедали?

— Да, Кэтрин, — вымученно улыбнулась женщина, поднимаясь с дивана, — в втроём доме кухарка опытна и знает приготовление сложных блюд… мы выезжаем на вокзал?

— Да, я только на кухню загляну и едем.

— Тебе нужно следить за своим здоровьем. Отсутствие обеда и ужина, а также перекусы на ходу, вредят твоей фигуре, — с улыбкой попеняла мне тётя и вдруг, судорожно выдохнув, невидяще глядя перед собой, пробормотала, — я когда-то мечтала о дочери, но бог не дал мне познать женского счастья.

— Полно вам, мадам Ирма. Вы ещё молоды и красивы, что вам мешает устроить свое счастье сейчас? — произнесла и, не дожидаясь ответа погруженной в себя женщины, поспешила на кухню.

Там я под укоризненный взгляд грозной Паулы, быстро соорудила для себя большой бутерброд и, залпом выпив стакан воды, рванула к мсье Оуэну. Я впервые оставляла свой дом так надолго и, признаться, немного переживала, как здесь все без меня справятся…

— Мадемуазель Кэтрин, Эмон сообщил мне о мадам Жанет, я сожалею, вашей утрате, — взволнованно заговорил мой управляющий поместьем, торопливо поднявшись из-за стола, — вы намерены ехать в Этбург?

— Спасибо, мсье Оуэн. Да, мы сейчас отправляемся на вокзал. В Этбурге потребуется решить вопросы с похоронами, боюсь, мадам Ирма одна не справится. Да и я не хочу местным давать лишний повод для сплетен. Также мне предстоит беседа с констеблями, я не понимаю, что матушка делала в подворотне. Пешком она не ходит, а кэб останавливается всегда у ворот. И… мсье Оуэн, вы читали этот отчет?

— Да, мадемуазель Кэтрин.

— Что вы скажете о нём? Вы не обратили внимание, что в нем будто не хватает несколько листов, а некоторые из них написаны другим подчерком, — произнесла, подав старику папку с документами, — вы уверены в своем знакомом?

— Да, мадемуазель, — с каплей сомнения в голосе проговорил мсье Оуэн, взирая на папку, словно на гремучую змею.

— Он лично вам передал этот конверт? Ваш знакомый собственноручно запечатал бумаги? Он не обсуждал свое дело с кем-то ещё? — засыпала вопросами старика, у которого после каждой моей фразы, брови поднимались все выше и выше и грозились скрыться среди посеребренных будто пеплом волос.

— Мадемуазель Кэтрин, вы думаете, бумаги подменили? — потрясенно прошептал мсье Оуэн, торопливо вытаскивая отчет из папки; он беглым взглядом пробежался по строчкам и с шумом выдохнул.

— Возможно, поэтому прошу вас выяснить у своего знакомого детали, — ответила, с жадной тоской, взирая на бутерброд в своих руках, и лишь усилием воли заставила себя отвести от него взгляд, вновь обратила свой взор на управляющего, — мсье Оуэн, мне пора, надеюсь, вернувшись вы порадуете меня хорошими новостями.

— Постараюсь, мадемуазель Кэтрин, — промолвил старик, почтительно склонив голову.

Попрощавшись с мсье Оуэном и выйдя в коридор, я наконец, откусила от своего завтрака, обеда и, судя по всему, ужина большой ломоть. Жуя на бегу, ворвалась в гостиную, и, взмахом руки пригласив мадам Ирму следовать за мной, я устремилась в холл.

— Эмон, я уезжаю на два дня, полагаю, за это время управиться со всеми делами. На время моего отсутствия все важные и срочные вопросы решай с мсье Оуэном.

— Как прикажете, мадемуазель Кэтрин.

— Заказы относите в лабораторию и не забудете поменять емкости, — оставляя распоряжения, мои мысли тем временем лихорадочно метались, вспоминая, что я забыла наказать.

— Мадемуазель Кэтрин, вы можете опоздать, — с улыбкой напомнил дворецкий, открывая входную дверь и, подхватив мой небольшой чемодан, первым вышел из особняка.

— Да, нам пора. Мадам Ирма, идемте, — проговорила и устремилась к экипажу, время от времени оборачиваясь на растерянную женщину.

На вокзал мы прибыли, когда до отправления поезда оставалось всего десять минут, но уже зная, что в этом мире пока ещё сроков не придерживаются, и поезд может с легкостью задержаться на пару часов, а то и больше. Мы спокойно прошли контроль, отдали на проверку наши билеты кондуктору и с удобством разместились в вагоне.

Я тотчас достала свои записи и принялась за работу. Мадам Ирма, немного поерзав, некоторое время отрешенно смотрела в окно, а после, откинувшись на спинку сиденья, задремала.

Признаться, заметив, что женщина уснула, я с облегчением вздохнула. Понимая, что мне бы следовало поговорить с тетей, поддержать ее, выслушать, но я не знала о чем с ней вести беседы. О том, какая матушка была чудесная и добрая? О жизни и о планах? Или вести светские беседы, сплетничая об общих знакомых? К мадам Ирме я ничего не чувствовала, она была мне совершенно чужим человеком. Мало того, она все же поддерживала мадам Жанет, а та мне, впрочем, как и Кэрин ничего хорошего не сделала. Так что я бы с радостью рассталась с мадам Ирмой и по возможности с ней более не пересекалась…

— Мадемуазель, ваш плед и плед для мадам, — прервал мои гнетущие мысли проводник, неслышно подкравшись к жутко неудобным сиденьям. Но успокаивало, что в вагоне мы ехали практически одни, не считая семьи, занявших четыре места в его начале. И двух парней, судя по обрывкам разговора, возвращающих с заработка, которые уже давно спали в самом конце вагона.

— Благодарю, мсье. Подайте, пожалуйста, мне чай.

— Конечно, мадемуазель, — с улыбкой ответил проводник, не спеша покидать наш закуток, он будто не решался что-то спросить.

— Что-то ещё? — поторопила мужчину, захлопывая свой блокнот.

— За отдельную плату я могу вам принести ужин. Его готовят в ресторане Балеус, тот, что расположен у вокзала.

— Несите, — с улыбкой ответила, подумав, что, видимо, на моем лице было написано — съеденного за весь день бутерброда мне было явно маловато.

Глава 24

Этбург нас встретил промозглой, дождливой погодой. Мелкими перебежками, делая кратковременные остановки под крышами магазинчиков и трактиров, чтобы тётушка могла отдышаться, я и мадам Ирма, несмотря ни на что, все же

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 80
Перейти на страницу: