Шрифт:
Закладка:
Утром мы завтракали в ресторане Denny's через дорогу, когда Мелиссе позвонили на мобильный. Она получила должность исполнительного помощника, и в фирме хотели знать, сможет ли она приступить к работе сегодня утром.
— Я буду к восьми, — пообещала она.
Она улыбнулась мне.
— Мы уже выезжаем.
Был уже почти полдень, когда секретарь офиса просигналила, что мне звонят по внешнему телефону. Мелисса, видимо, рано ушла на обед, и мне не терпелось узнать, как прошёл её первый день.
— Четвертая линия, — сказала секретарь.
— Спасибо, — сказал я ей и нажал на мигающую лампочку на своей консоли селектора.
На секунду раздался звук рандомной музыки для фона, щелчок — и затем деревянный звук грецких орехов, скрежетавших друг о друга в злобном ритме стаккато.
Я сразу же бросил трубку, оттолкнув телефон. Сердце бешено колотилось, и первой иррациональной мыслью в моей голове была: он нашёл нас! Телефон снова зажужжал, я подскочил, чуть не вскрикнув, но вместо этого поднял трубку, и секретарша перевела звонок на другую линию, уже от Мелиссы. Я подумал, стоит ли рассказывать ей о случившемся, но решил не делать этого. Незачем волновать и напрягать её в первый день на новой работе.
По её словам, дела шли хорошо, и один из ассистентов пригласил её на обед. Сейчас у нее нет времени на разговоры, но вечером она расскажет мне обо всех подробностях.
Когда я положил трубку, у меня дрожали руки, и я вспотел. Я почувствовал, что мои щеки покраснели. Я направился в туалет для сотрудников, чтобы побрызгать на лицо водой и успокоиться. Когда я вошёл в уборную, то увидел, что одна из шести дверей кабинки открыта, а перед ней на белом кафельном полу лежит что-то круглое и коричневое. Я скривился от отвращения. Кто-то…? Потом я понял, что это было.
Грецкий орех!
Охваченный паникой, я сбежал и сразу же спустился по лестнице в туалет на первом этаже, с благодарностью увидев, что одна из кабинок занята, и другой мужчина пользуется одним из писсуаров. Сразу же направившись к ближайшей раковине, я включил холодную воду и остудил ею разгоряченное лицо, похлопывая мокрыми пальцами по щекам.
Я уставился на себя в зеркало.
Неужели мистер Хьюникатт выследил меня? Он мог так разозлиться только потому, что Мелисса спросила, как часто он ужинает с другими постояльцами миссис Роджерс?
Я быстро отбросил эту мысль, не зная, что хуже — приписывать сложные эмоции кучке испорченных грецких орехов или действительно думать об этой штуке как о "мистере Хьюникатте".
После инцидента в туалете я не мог не рассказать Мелиссе о случившемся, но решил подождать и ввести её в курс дела вечером, позволив ей насладиться хотя бы одним днем невинности и беззаботной радости. Несмотря на то что я должен был работать над проектом, остаток дня я провел, тайком подыскивая работу в других штатах и рассылая свои резюме.
В тот вечер, после того как я признался, что видел грецкий орех в туалете, Мелисса тоже начала искать другую работу.
Это заняло больше времени, чем нам хотелось бы, но в конце концов мы оба нашли работу в Сан-Диего, вдали от пансиона и мистера Хьюникатта. За это время не произошло никаких инцидентов, и хотя мы были благодарны за это, никто из нас ни на минуту не сомневался, что мы в опасности. В глубине души мы всегда знали, что мистер Хьюникатт преследует нас, и что мы можем столкнуться с ним в любое время и в любом месте.
Кем он был?
Это был вопрос, на который не было ответа. Нам показалось, что миссис Роджерс может знать, поскольку она, как оказалось, способна и понять его, и заставить его понять её, но в наших мыслях она превратилась в фигуру почти такую же грозную, как мистер Хьюникатт, и мы не собирались связываться с хозяйкой дома.
Поэтому мы постоянно находились в напряжении, ожидая в любой момент… чего? Что на нас нападут? Ранят? Убьют в темном переулке? Что на самом деле может сделать с нами кучка грецких орехов?
Мы не знали, и не хотели узнавать.
Давление психологическое и физическое ослабло, когда мы переехали в Сан-Диего. Это был новый город в новом штате, и под солнечным небом Южной Калифорнии мрак, рожденный в пансионе в Альбукерке, казался очень далеким. Обе наши работы оплачивались достойно, и мы быстро нашли хорошую квартиру на берегу моря с видом на голубой Тихий океан.
Свободное время мы посвящали покупке мебели для новой квартиры, а через неделю или две после переезда взяли воскресный выходной, чтобы устроить пикник в ближайшем региональном парке. День был теплый, и, пройдя по одной из хорошо обозначенных тропинок, мы вернулись к машине, достали плед, еду и напитки и стали устраиваться под сенью ближайшего дерева. Это было темное дерево с грязными листьями, и я уже собирался предложить перебраться в более приятное место, как вдруг увидел на земле россыпь грецких орехов. Несмотря на жаркий день, я почувствовал холод. Я понял, что мы находимся под ореховым деревом, и рядом со мной на сломанной ветке лежала глыба гнилых орехов, похожая на…
Я услышал, как рядом со мной вздохнула Мелисса.
Она тоже это увидела, и теперь ладонью прикрывала рот, чтобы не закричать.
Мы быстро собрали свои вещи и отнесли их в машину. После этого ни у кого из нас не было настроения устраивать пикник, и мы в итоге отнесли все в квартиру и поели внутри.
Мелисса попыталась отшутиться.
— Посмотрите на нас, — сказала она, садясь за стол напротив меня и откручивая крышку Snapple. — Мы взрослые и зрелые люди, но напуганы. Чего?
— Да, — сказал я. — Ты в чем-то права, ничего особенного. Просто странное совпадение.
Но никто из нас в это не верил, и следующие несколько дней мы ходили как на иголках, ожидая, что вот-вот что-то произойдет плохое…
Это произошло в пятницу.
Я пришёл домой с работы раньше Мелиссы и обнаружил на коврике перед домом коричневую картонную коробку для посылки. Насколько мне известно, никто из нас в последнее время ничего не заказывал по Интернету, и я проверил этикетку, чтобы убедиться, что посылка не была доставлена по ошибке. Коробка была адресована именно нам. Обратного адреса не было.