Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Легенда о мертвой Джинни - Энни Кей

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 84
Перейти на страницу:
кажется, тихонько посмеивался в свою аккуратную бороду.

«Ничего, на конюшне наверняка есть уютное лобби, где мы сможем поболтать за чашкой какао с маршмеллоу, вытянув ноги к огню», – думала я наивно. Потому что, когда мы через полчаса добрались до места назначения, нас встретили несколько работников, лошади в загонах и полное отсутствие отдельного отапливаемого помещения, от которого не веял бы многослойный запах навоза.

Симпатичный дедушка угостил меня чаем из термоса, в котором, кажется, плескался в основном бренди, за что я была ему только благодарна.

Генри со своими работниками выбрал спокойную лошадь по имени Мисси, один из парней помог мне на нее забраться – не без труда, признаюсь, я на нее влезла. Сам Генри оседлал своего коня, и мы медленно двинулись по полю: хозяин замка Харди, уверенно сидящий в седле, я, нервно вцепившаяся в поводья Мисси, и Стефан, парень из восточной Европы, который, видимо, вытянул короткую спичку, потому что именно он держал мою лошадь под уздцы и направлял в нужную сторону.

Кататься верхом оказалось совсем не так просто и увлекательно, как мне казалось после впечатлений от фильмов и рекламы. Практически все время я концентрировалась на том, чтобы не свалиться с Мисси вправо или влево, в то время как Генри рассказывал что-то об истории своей семьи и ее коневодческих традициях. Возможно, он даже показывал на что-то руками, но я этого не видела, потому что мое внимание полностью поглотил затылок Мисси. Не так страшно было покалечиться, свалившись с лошади, которая оказалась не по киношному высокой, как опозориться перед Генри и безмолвным Стефаном. Все мои фантазии о романтической конной прогулке летели в тартарары с гомерическим смехом над моей самонадеянностью.

Иногда я все же поднимала голову и смотрела на унылый и местами жутковатый пейзаж, в котором голые ветки деревьев проступали сквозь становящийся жидким туман. Было дико холодно, сыро, косметика физически ощутимо оставляла размазанные следы у меня под глазами, но я, чтобы не показать себя неженкой, упрямо не просила Генри развернуться в сторону конюшен, которые теперь, из этой сырости и холода, казались мне не такой уж плохой альтернативой чаепитию в доме Генри.

Не знаю как, но все время, как мне казалось, двигаясь вперед, мы дали круг и внезапно оказались перед теми же работниками с лошадьми, которые сейчас выглядели еще более улыбающимися, глядя на то, как я жалко смотрюсь на Мисси.

Помогая мне слезть, Стефан на ломаном языке спросил, понравилось ли мне, и это единственное, что он сказал за все время. «Конечно, – ответила я, – было круто, но немного простовато, вот механический бык в ковбойских барах – это развлечение по мне». Кажется, Стефан не уловил сарказма.

Дедушка с волшебным термосом куда-то исчез, а я устала так, будто сама катала Мисси.

На твердой земле сила воли и нежелание показаться слабой попрощались со мной, и делать вид, что я в порядке, не было ни сил, ни настроения. Генри это увидел и попросил одного из парней отвезти нас в замок Харди. Согревшись в тепле машины я, конечно, говорила, какой это потрясающий опыт и как я ему благодарна, но он не очень мне верил.

В замке снова было безлюдно и тихо. Мне казалось удивительным жить в таком огромном доме одному. Я тоже жила одна, и это потрясающе, но в готических стенах в одиночку, наверное, сошла бы с ума.

Генри сварил нам глинтвейн и приготовил французские тосты. Кажется, в Холмсли Вейл было принято закидываться углеводами от души. Меня вполне устраивало. В это утро я и сама не отказалась бы нырнуть в тостер, не хватало еще подхватить простуду аккурат накануне знакового для сюжета книги Хэллоуина.

Поговорив о достоинствах Мисси и езды верхом в целом, я все же решила вернуться к более интересным мне темам. После вчерашней беседы с отцом Мидом мне очень интересно было обсудить с Генри два вопроса, и первый, наиболее безопасный из них, я задала сначала.

– Друзья Джинни? – переспросил он. – Да, конечно, у нее были друзья. По правде говоря, у нее была одна близкая подруга. В детстве, наверное, всегда так: вокруг тебя может быть много ребят, но лучший друг только один, потому он и лучший, верно?

Я в знак согласия кивнула. Мой лучший друг в своем баре сейчас, наверное, безмолвно осуждал меня. А может, и критически высказывался относительно моего легкомысленного поведения какой-нибудь Эшли или Трейси.

– И у Джинни был такой друг?

– Да, – Генри подлил в мою кружку глинтвейн потеплее, – была подруга, девочка из деревни, Мэри. Хорошая девочка, но не пара нашей Джинни, конечно.

Он поднял руки, как бы сдаваясь:

– Знаю, так говорить нельзя, это снобизм. Но в данном случае вполне справедливо. Джинни была слишком хороша для всех нас, даже для нашей семьи. Не знаю, чем мы ее заслужили. Она была как маленький Моцарт. Не могу представить, чего бы она добилась, если бы осталась жива. Какую профессию бы выбрала, как осветила бы мир. Это никому еще в нашей семье не удавалось.

– Может, на нее это давило? – предположила я.

Генри вопросительно поднял брови.

– Когда все ждут от тебя каких-то невероятных свершений, – пояснила я, – это может действовать на нервы. Как будто ты уже не можешь быть просто человеком, а непременно должен делать что-то выдающееся. Все же она была всего лишь ребенком, подростком. Не думали об этом?

Генри выглядел озадаченным.

– Наверное, это прозвучит эгоистично, но, когда Джинни была жива, я гораздо больше думал о себе, чем о ней. Когда у тебя выдающаяся младшая сестра, ты можешь себе позволить не быть одним из тех, кто несет ее шлейф. Боюсь, я совсем не задумывался о том, что ее популярность и способности могли оказывать на нее давление.

– Наверное, в юности так глубоко не анализируешь своих близких?

– Пожалуй, да. Но у меня было много времени, чтобы подумать о Джинни; странно, что мне не приходило в голову то, что сказали вы.

По его тону я чувствовала, что он лукавит: конечно, это приходило ему в голову сотню раз. Но ему хотелось подчеркнуть точность моей догадки, это было очень приятно.

– Мэри бывала у вас дома?

– Да, довольно часто. Они с Джинни почти все время проводили вместе, учились, гуляли. Не представляю, когда сестра успевала делать еще что-то, кроме общения с Мэри.

– Вы общались с ней?

– С Мэри? Нет, с чего бы. Боюсь, в мой круг общения не входили маленькие девочки. И все еще не входят. – Он улыбнулся.

– Ну, пятнадцать лет – уже довольно взрослые девочки. У вас не такая большая разница в возрасте, чтобы этого не замечать.

– И тем не менее, простите, я не обращал внимания на подружку

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 84
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Энни Кей»: