Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Итальянское лето с клубничным ароматом - Анна Боначина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 59
Перейти на страницу:
никогда ничего не происходит. Чезаре только два дня как приехал, и вот уже – и обморок, и любовная записка на лобовом стекле, и кража тележки для покупок. И еще эта девушка, что остановилась неподалеку и в этот самый момент смотрела на него, застыв на месте, точно барышня из викторианского романа, увидевшая призрака. Та самая готка – Пеппи Длинныйчулок, которую он встретил в магазине Кларетты и которая при виде его негодующе плюхнула покупки на прилавок. В этот раз без косичек, но совершенно точно она. Нашлась!

Чезаре в свою очередь посмотрел на нее и уже сделал шаг навстречу. И еще. Медленно, чтобы не спугнуть. Глазом моргнуть не успеешь, как такие создания раз – и исчезают, прячутся в своих потайных убежищах. Поэтому нужно двигаться тихо-тихо, осторожно. И действительно Присцилла распахнула глаза, а потом развернулась и убежала, только пятки сверкали. Но…

– И кто же это такая? – спросил Чезаре, не обращаясь ни к кому конкретно, но на самом деле спрашивая трех кумушек.

– Это писательница с виллы «Эдера», – с готовностью ответила Розамария. – Хотела купить прошутто без консервантов, ты подумай.

– Смело, – заметил Чезаре.

– Как будто обычное не годится, – вмешалась Кларетта.

– Так что же, никто о ней ничего не знает?

– Подумаешь, экая важность.

– И даже имени?

– А, имя знаем. Вердебоско, Присцилла, – сообщила Эвелина. – Но использует она и поддельное, представляешь? – с заговорщицким видом сообщила она. – Аманда все знает.

Чезаре уже прикидывал, когда ему наведаться в библиотеку.

Глава тринадцатая

Тобиа и Андреа не могли поверить своим глазам. Спрятавшись за деревьями, росшими вокруг футбольного поля, они разглядывали содержимое тележки, и то, что успели найти, поражало. Рация, которую они никак не могли включить и по которой Владимиро, вероятно, разговаривал с пришельцами; старый ночной горшок со сколами, который Андреа тут же нацепил на голову; фигурка лошадки, менявшая цвет в зависимости от погоды; кофейник, пластиковый цветок, литровая баночка из-под йогурта со вкусом лесных ягод, набитая винтами и гайками, выпуск газеты «Коррьере делла Сера» 1988 года, плед и пара детских ботинок двадцать третьего размера.

Вирджиния с Маргаритой нависли над ними, когда ребята безуспешно пытались раскрутить кофейник.

– Я знала, что тут не обошлось без ваших хитрых ручек!

Две светловолосые головки повернулись на голос, и братья вздрогнули. Вирджиния, выпрямившись во все свои сто шестьдесят пять сантиметров роста, возвышалась над ними, съежившимися на земле.

– Так что? – воскликнула она.

– Так сьто? – вторила ей малышка с видом еще более возмущенным, тоже пытаясь грозно выпрямиться во все свои девяносто два сантиметра.

Близнецы переглянулись, подыскивая правдоподобную историю. И даже с их талантом придумывать отговорки это было нелегко.

– Можно узнать, что вы нашли, да или нет?

– Тя ийи нет?

Близнецы за долю секунды перешли от ужаса к дикой радости.

– Смотрите! – воскликнули они хором, указывая на аккуратно разложенные в ряд предметы.

Вирджиния с Маргаритой сели рядом, а Тобиа тем временем извлек из тележки очередной предмет.

– Ой, смотри, – воскликнула их няня. – Это же «Убить пересмешника»! Нам как раз задали прочитать на лето. Думаю, Владимиро мне ее с удовольствием одолжит. – Отобрав книгу, она спросила: – А что там еще?

Близнецы по очереди вытащили: деревянную юлу, затем проржавевшую сковороду, картонную коробку, пустую, тирольскую шляпу и еще две книжицы. Вирджиния выхватила их:

– Вы посмотрите, «Практическое руководство по уфологии», вот это да! Вам понравится. Ну а это… Названия нет. Скорее похоже на тетрадь, не на книгу.

Вирджиния открыла первую страницу обычной тетради в линейку, на вид весьма потрепанной, в простой черной обложке. На первой странице изящным почерком из другого времени было выведено имя владелицы: Луиза Боттини. Следом шли ингредиенты и способ приготовления карамельного рисового пудинга, кростатини с рикоттой и шоколадом, пастафрол[19], крема из маскарпоне, цукатов из апельсиновых корочек… сплошные лакомства.

– Это же старинный сборник рецептов! – восхищенно воскликнула Вирджиния. В блаженном неведении она держала в руках потерянную тетрадь рецептов экономки Луизы. И в том же блаженном неведении была убеждена, что блокнот, исписанный рецептами семидесятых годов, сейчас является предметом антиквариата. Из-за присущей ей рассеянности и невнимательности Вирджиния пока не поняла, что нашла на самом деле.

Пока вся четверка самозабвенно опустошала тележку Владимиро, Чезаре неспешным шагом дошел до библиотеки – в конце концов, он был в отпуске. У него была задача: узнать о загадочной писательнице что-то новое. Ведь не каждый день с ним случалось такое, чтобы он отправлялся на поиски женщины!

Эта готичная Пеппи Длинныйчулок, со своей привычкой появляться и исчезать, будто оставляла за собой след из хлебных крошек. Она была одновременно и светом, и тенью. И он не мог ее найти. Чезаре еще не знал почему, но всей кожей чувствовал, что в ней было что-то, с чем он ни разу не сталкивался. Перед его мысленным взором рыжие кудри Присциллы сами собой распрямлялись и закручивались обратно.

Разумеется, как и все немногочисленные жители Тильобьянко, Чезаре не обратил внимания на часы работы библиотеки. И таким образом, оказавшись перед запертой дверью, он подумал, практически как Кларетта, Эвелина и Розамария, почему бы все равно не попробовать войти, раз Аманда уже там. Как и трем его предшественницам, прежде чем стучать в дверь, ему пришла в голову судьбоносная мысль заглянуть в окно.

Прижавшись к шкафу с надписью «Двадцатый век», прямо к путеводителям, опубликованным в основном не позднее 1993 года, Аманда наслаждалась неторопливым поцелуем со своим новым возлюбленным, и что это был за поцелуй… Она даже не чувствовала, как торчащий уголок путеводителя по Океании в твердом переплете, поставленный корешком к стене, впивался ей в левую лопатку. У Аманды вырвался вздох удовольствия.

И именно в этот миг краткой передышки она услышала тихий стук в окно, и у нее сжалось сердце: их обнаружили?

В окне она увидела Чезаре, качавшего головой в притворном укоре: его брат и библиотекарша? Вот это и правда сюрприз!

Через минуту все трое сидели за единственным в библиотеке столом, и Аманда старательно рассматривала свои туфли: ну надо же было так попасться, и чтобы их застукал именно Чезаре – как школьников! Теперь он будет дразнить их вечно.

– Так вот что происходит в маленьких деревенских библиотеках… – насмешливо начал Чезаре, специально чтобы смутить парочку.

– Прекрати, – погрозил ему пальцем Этторе.

– Можно узнать, почему вы прячетесь? Ха, прячетесь… чемпионами по пряткам вас не назовешь.

– Вообще-то мы и не прячемся, – ответил его брат, беря Аманду за руку.

Девушка порозовела.

– Ну, может, немного… – признала она.

– Так ты стыдишься моего брата, а? Должен сказать, понимаю, – не унимался Чезаре.

– Скажешь тоже. Это по другой причине.

– И какой же?

– Оставь ее в покое, пожалуйста, – вмешался Этторе.

– Аманда? – повторил Чезаре, отмахнувшись от

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 59
Перейти на страницу: