Шрифт:
Закладка:
В ответ на мои сухие слова Иклис молча кивнул.
И я произнесла то, что с самого начала собиралась ему сказать:
— ….Я много размышляла за последние три дня.
— ….
— Почему ты сделал это со мной? Это из-за моей недееспособности? Тебе так не давал покоя твой статус?
Мой взор медленно опустился к его шее, на которой все еще красовался ошейник с желтым камнем.
— …Или это какое-то нелепое недоразумение?
— Госпожа…
— Я в отчаянии ломала голову, Иклис.
Отведя взгляд от ошейника, я подняла голову.
— Но ты сказал, что тебе не нужны ни деньги, ни титул.
Он до сих пор не демонстрировал мне никаких эмоций, однако пальцы на моих щеках дернулись. Я шепотом спросила, потираясь о его руки лицом, как он это всегда делал:
— …Ты меня так сильно ненавидишь?
— Госпожа…
— Ты хотел убить меня, за то, что я купила тебя? Ты настолько меня ненавидишь, что привел настоящую дочь герцога?
— Это… — медленно выдавил Иклис.
Стоя так близко к нему, я могла видеть, как побледнело его восковое лицо.
— Или ты хотел сменить хозяйку, которая даже не может освободить тебя из рабства, на более способную?
— Это….! — Иклис внезапно повысил голос. — Это не так, госпожа.
— …
— Как бы я посмел думать о таком.
— Тогда почему ты так поступил со мной, Иклис?
Пусть я старалась говорить как можно более спокойно, в моем тоне все равно проскальзывали разгневанные нотки. Мне было трудно задушить эти кипящие чувства.
Затем я оттолкнула его руки и сама мягко обхватила его лицо через решетку.
Словно я не сержусь. Словно эта ситуация кажется мне скорее тревожной и печальной, а не какой-либо другой.
— Я больше не могу тебе помочь, потому что ты поставил меня вместе с моей семье в крайне шаткое положение.
— …..
— Интересно, кто будет твоим новым хозяином.
— Этого не произойдет, — на редкость твердо ответил Иклис. — Я скоро стану свободным человеком, поэтому у меня не будет других хозяев.
— О чем ты говоришь?
— Теперь, когда Дворец узнал, что обвинитель — раб из того же Дельмана, они повысят мой статус до простолюдина, чтобы подать пример другим.
— Тогда почему ты отказался от предложения моего первого брата?
— Чтобы точно остаться в особняке.
Я широко раскрыла глаза, не в силах разгадать эту загадку.
— Что?
— Если бы я попросил наследника герцога о свободе или титуле, он бы выгнал меня из особняка под этим предлогом.
— ….
— Хотя становиться верным слугой дома Эккарт, чтобы оплатить долг перед ними — отвратительно, так я могу остаться рядом с вами, госпожа.
— Рядом со мной….? — повторила я слова этого сумасшедшего ублюдка.
— Да. Рядом с госпожой, — дал он однозначный ответ.
— Ха-ха-ха….
Меня пробило на смех.
Это было так смешно — не понимать ни единого его слова.
— Ха… О чем ты говоришь, Иклис?
— …..
— Ты всё время был рядом со мной. Но теперь, из-за того что ты вернул настоящую дочь герцога, мой статус под угрозой.
— …
— А ты говоришь, что хочешь остаться со мной?
— Тогда я буду следовать за вами и поддерживать, когда герцог выставит вас за дверь.
— Не неси бред!
В тот момент я поняла, что все мои усилия пропали впустую. Не могу поверить, что поставила на этого персонажа всё, что у меня было.
Рука, державшая его лицо, оцарапала его кожу.
— Когда я говорила, что хочу этого?
Темно-красный индикатор опасно мерцал. Я знала, что мне нужно остановиться, однако не могла пересилить вспышку гнева.
— Ты сам себе всё придумал, сделал какие-то выводы, ничего не зная о ситуации, больной ублюдок!
— Не в этот раз, госпожа.
— …Что?
— Это было не ради вас. А ради меня.
— ….?!
— Всё, что я сделал, я сделал исключительно для себя.
В этот момент я окаменела.
https://tl.rulate.ru/book/29679
Том 1 Глава 158
Я всегда предсказывала будущие действия персонажей и в соответствии с ними планировала свои собственные. Иначе я бы уже заснула вечным сном.
Однако когда Иклис заявил, что сделал всё это для себя, моя голова опустела.
— …Почему? — раздался глупый, бессмысленный вопрос.
Я не понимала, что пошло не так.
— Я делала все, о чем ты просил.
Мое дыхание стало прерывистым.
Я вкладывала в него все силы с тех пор, как выбрала его рут. Я защищала Иклиса, старалась не действовать на нервы герцогу и двум братьям.
— Всё, что тебе было нужно, лечение, наставник, всё, чего ты хотел!
Иногда я даже шла на большой риск.
Очевидно, все шло по сюжету игры. Должно было идти
— Я дала тебе всё. Я так старалась! Но почему? — схватила я его за воротник, в отчаянии спрашивая. — Потому что я не сразу дала тебе титул? Или потому что я не нашла тебе наставника быстрее?
— ….
— Отвечай! Почему! Почему ты поступил так сейчас?!
За несколько дней до того, как я смогла сбежать. Почему ты не даешь мне даже выбраться отсюда?
Я встряхнула его, не проронившего ни слова, и закричала:
— Ты любишь меня. Верно? Да?!
— ….
— Почему ты делаешь это со мной, если любишь? А? Почему, черт возьми!
Разве 99 % интереса не означают любовь? Это должна быть она.
— Ты любишь меня, Иклис.
Пожалуйста, скажи "да".
Я просила, смотря на его макушку. Нет, это было больше похоже на мольбу. Мои руки, держащие его одежду, тряслись.
— Вы…
Его плотно сомкнутые губы постепенно раскрылись.
— Вы знали? — хрипло спросил Иклис, взглянув на меня. Его глаза задрожали.
— Я никак не могла не знать этого.
От его растерянного вида я истерично рассмеялась.
Я помню те моменты, когда взгляд Иклиса, направленный на меня, становился всё более опасным.
Он понемногу начинал выражать свои чувства и предъявлять мне более смелые просьбы. Я расценивала все эти изменения как зеленый свет.
— Какой раб будет смотреть на свою хозяйку такими глазами?
Дрожащие серые глаза Иклиса застыли. Он сжал челюсти.
— Если вы знали…
— ….
— …Почему вы отказались сбежать со мной?
— Разве что-то изменилось бы, если бы я согласилась?
В то время я ненадолго задумалась над его предложением из-за особых условий для окончания игры. Учитывая интересы других главных героев, рут Иклиса был лучшим выбором.
Даже настоящая безрассудная Пенелопа не стала бы идти на такой риск.
Хотя теперь всё было кончено, я все еще не понимала, почему он так одержим идеей бегства.
— Так ты хочешь, чтобы я оставила свой дом, свои сбережения и пустилась в бега. Допустим, я согласилась. Что дальше?
— ….
— Что