Шрифт:
Закладка:
А пока что в чемодане лежу я. Пишу этот текст. Мы находимся в небольшой фазе затишья между двумя припадками истерии, называющимися «подготовка к отъезду» и «отъезд».
Есть время вспомнить, как это было.
Святые и мученики
По опыту своего обучения, который без малого сейчас составляет почти тринадцать лет, могу сказать точно: деканат и министерство образования ‒ худшие враги студентов. И вообще всех людей, кто надеются получить хоть какое-нибудь образование. Я не призываю устроить диверсию, просто констатирую факт с привкусом лёгкой безысходности.
Деканат в нашем ВУЗе под конец подготовки к отъезду не хватало сил даже ругать. Мы просто смирились с тем, что всё получается в лучшем случае со второго раза, и успокаивали свои бедные нервишки фантазиями о прогулках по итальянским набережным. Отдельно стоит говорить о том, что у нас творилось во время семестра и как добрая половина группы заработала себе от нервов первые седые волосы, но лично меня от этого уберегла мысль, что, уехав в Италию, я избегу дальнейших встреч с этой неорганизованностью. Однако наивно было полагать, что к нам ‒ интуристам ‒ будет особое отношение.
Небольшое дополнение, чтоб избежать дальнейших недопониманий. Иностранные стажировки в сотрудничестве с местными ВУЗами очень поднимают уровень престижа учебного заведения. А, как известно, понты ‒ наш парус. Но люди имеют свойство забывать, что золотой унитаз отличается от белого только материалом исполнения, а вот содержимое и там, и там одинаковое. Ситуация, которая случилась с нами, выглядела следующим образом: стажировку нам придумали, а как её провернуть ‒ не знали. Тут-то и началось веселье.
Настало оно, можно сказать, с первых дней. Оправившись от первой волны восторга, накатывавшей каждый раз при осознании, что слова «мы» и «Италия» прекрасно уживаются в одном предложении, мы с Рыксей столкнулись с той самой ложкой дёгтя, которой так щедро приправили наши горшочки мёда. Рядочком встали вопросы проживания, финансов, документов и всего остального, но для студентов, которые держатся за скидки на обучение, на первом месте всегда стоит вопрос: «Как сдать сессию?» В нашем институте система оценивания очень хитровывернутая: из-за того, что диплом двойной, иностранный вуз, с которым сотрудничает наш институт, ревностно проверяет наши сессионные работы, безжалостно ставя оценки в разы ниже, чем сердобольные российские преподаватели, которые и сами не всегда понимают, что происходит. Если мы уезжали в Италию, то сессию сдавать нам предстояло именно там, то есть сданные там экзамены должны как-то взаимозачитываться с тем, что мы пропустим в России. Уже тогда я подозревала, что нам предстоит сдавать две сессии: в Италии и в России. Но надежда всё же была, что нам устроят взаимозачёт предметов.
Во время первого собрания по поездке, когда мы пытали данным вопросом нашего декана, эта женщина опускала глаза, надувала губки и в результате полным достоинства тоном школьницы у доски сказала только «Я не могу ответить на ваш вопрос». Наверное, она ждала, что ей поаплодируют за честность и храбрость, которой ей стоило это откровение. Честное слово, я уже вижу нашего декана в большой политике. Дальнейшие вопросы к ней отпали.
Затем мы каждую неделю наведывались в обитель страха на втором этаже института, и каждую неделю, пока часики тикали в направлении дедлайна, нас выставляли за дверь с различными аргументами от: «Не сейчас» до «разбирайтесь сами, вы взрослые люди в конце-то концов». Потом мы всё же договорились, и организацию нашей стажировки передали прекрасной Катерине, о которой лично я теперь говорю нараспев, начиная со слов «Святая Катерина» из песни, звучавшей в «Д’Артаньяне и трёх мушкетёрах». Эта леди, заслуживающая вагонов шоколада и памятника возле дома, терпеливо вела нашу группу совершенно неподготовленных к такому повороту судьбы остолопов, даже когда у неё самой начинали понемногу сдавать нервы.
Деканат Пармы запрашивал от нас самые разные документы. Там учитывались и результаты сессий, и документы, подтверждающие знание языка, и естественно перечень дисциплин, которые мы будем проходить за границей, согласованный обеими сторонами. Так же нужны были страховки, визы и все документы, сопутствующие, в общем-то, любой поездке.
Самое весёлое приключение было со списком предметов, так называемым «образовательным соглашением», которое подписывают студент и представители обоих институтов. Именно на этом моменте мы с Ры поняли, насколько Италия близка по духу России. Для отправки документов нам назначили крайний срок ‒ 25 декабря. Дальше в Европе начинаются рождественские каникулы, которые заканчиваются (судя по инстаграму моих знакомых итальянцев) только под наше православное Рождество. Гуляния шли бодро и весело, но под десятое число января нас начали активно трясти с просьбами отправить комплекты документов как можно скорее. Мы в свою очередь начали трястись, понимая, что шаг влево, шаг вправо, в сторону деканата может стоить нам и без того шаткого душевного здоровья и, возможно, некоторых конечностей. Мы обратились к Катерине.
Как выяснилось, список дисциплин прислали декану на итальянском, и одно из собраний факультета происходило следующим образом: преподавательский состав и вся образовательная верхушка нашего ВУЗа сидела с Гугл-Переводчиком и расшифровывала названия курсов, а потом долго дискутировала на тему того, как они соответствуют нашим программам. К десятому января о результатах встречи мы так и не узнали.
Пятнадцатого нам снова напомнили о пакете документов.
В двадцатых числах итальянцы вспомнили, что сами нам толком никаких материалов не отправили: ни образцов, ни буклетов, ни содержания курсов, а те, что уже были на руках, оказались недействительными. Всё началось заново.
Под конец января мы всё-таки получили формы для заполнения соглашений. Так же нам дали названия курсов и имена людей, чьи подписи должны стоять в графе «безответственное лицо». С подписями тоже была катавасия: