Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Зловещий ресторан - Ким Минчжон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 42
Перейти на страницу:
падает в обморок при одном упоминании о нем.

Не успела Сиа ответить, как дверь с грохотом закрылась. Ей ничего не оставалось, кроме как в расстроенных чувствах отправиться в подвал к Джейк. Она слишком много времени провела с Лидией и хозяйками чайного салона – солнце уже почти взошло.

По дороге в подвал она думала про Хартса. Что за существо могло так напугать шестирукого монстра из мучной и выпивалу из винокурни и кто мог быть настолько могущественным, чтобы лишить Болтунью шеи? Пока ей было известно ничтожно мало, и Сиа терялась в догадках.

И только оказавшись перед ветхой дверью подвала, она поняла, что не стоит тратить время на бесполезные размышления. К счастью, Джейк спала, в подвале было тихо. Начинало светать, холодный утренний воздух беспощадно пронизывал тело. Сиа поежилась, зашла внутрь и заметила Джуда, который убирался и что-то ворчал себе под нос.

– О! Сиа! – сказал он, его огромные светло-карие глаза заблестели от радости. – Наконец-то пришла. Поможешь? Джейк наорала за то, что я бездельничаю, и заставила убираться.

Сиа была полна решимости на этот раз отказать Джуду, однако он не оставил ей выбора:

– Твоя вина тут тоже есть.

Вдвоем они успели закончить с уборкой до рассвета.

Наступило утро. Сиа постепенно привыкала к местному распорядку. Переодевшись в туалете, она отправилась спать в комнату Джуда. Когда девушка зашла, он растерялся, правда, уже через мгновение вспомнил, что они теперь живут вместе, и приказал ей ложиться в углу веранды. Там было тесно, но Джуд настаивал.

Убедившись, что он уснул, Сиа украдкой пробралась обратно в комнату, на кровать с теплым мягким одеялом, и попыталась заснуть. Вчера она долго ворочалась, а сегодня не разомкнула глаз, пока место теплого солнца не заняла холодная луна.

Сиа потянулась и почувствовала невероятный прилив сил. Затем не раздумывая поднялась навстречу новому дню. Джуд спал неспокойно, подергивая рукой. Однако для Сиа это не имело значения – сегодня она была настроена решительно. Из отведенного ей месяца прошло уже два дня, так что необходимо поторопиться с поисками лекарства.

Сиа застелила постель, взяла одежду, которую ей дала Мадам Морибл, и отправилась в душ. Она поразилась собственной легкости и непринужденности, словно это стало обыденностью. Волосы приятно пахли клубничным шампунем.

Закончив с умыванием, она направилась к обшарпанному холодильнику в углу подвала. На полке лежали торт и пирог, которые она вчера принесла из чайного салона, с запиской «Джуду».

Сиа убрала записку и откусила пирог. Он затвердел от холода, но все равно оставался вкусным. Позавтракав, девушка решила полноценно приняться за работу. Повернувшись, она встретилась взглядом с зевающей Джейк, рот которой напоминал пасть льва. Сиа хотела ускользнуть из подвала, но не тут-то было. Ведьма уже увидела цель.

– Куда собралась? – раздался за спиной раздраженный голос, который заставил Сиа развернуться.

– Искать лекарство… – неохотно ответила она, ожидая, что ведьма снова рассердится.

Подвал тут же наполнился хохотом Джейк:

– Ха-ха-ха. Собралась, значит, на поиски лекарства! Вот оно что!

Сиа кивнула, а ведьма продолжала ухмыляться.

– Ну что ж, а хоть какие-то подсказки у тебя есть? – спросила она с сарказмом.

Сиа покачала головой и решила закончить этот разговор, не собираясь больше терпеть издевательства ведьмы:

– Извините, у меня нет времени…

Однако следующие слова Джейк поразили ее.

– Про Хартса тебе пока тоже ничего не известно, – сказала она, усмехнувшись тому, как Сиа растерялась. – Дубина, за три дня в замке не смогла узнать даже этого.

Девушка молча смотрела на сидевшую перед ней уродливую ведьму. На удивление из всех монстров, с которыми Сиа успела познакомиться, только Джейк не боялась произносить имя Хартса.

Следующие слова ведьмы еще больше ее поразили.

– Рассказать тебе? – предложила она с хитрой улыбкой. – Про Хартса…

Неожиданное расположение ведьмы настолько ошеломило девушку, что она не могла произнести и слова. Именно Джейк больше всех поспособствовала тому, что Сиа оказалась в этом замке. А теперь она готова поделиться важной информацией, которую никто не решался ей рассказать… Ведьма щурилась, отчего в движение пришли все мышцы ее уродливого лица, и как ни в чем не бывало поправляла сальные волосы. «Интересно, она хоть раз их мыла?» – мельком подумала Сиа.

– Вы правда расскажете?

Услышав эти слова, Джейк фыркнула и уставилась на Сиа.

– Правда, неправда. Что ты там несешь? Определись уже, мне некогда возиться с глупой, как голубь, девчонкой. У меня полно дел, – закричала ведьма.

– Расскажите, пожалуйста, – поспешно сказала Сиа, опасаясь, что Джейк передумает.

Она не знала, что у колдуньи на уме, но такой шанс упускать было нельзя. Может, она действительно не так уж плоха, если верить хозяйкам чайного салона.

Добившись желаемой реакции, Джейк злобно усмехнулась и заговорила, медленно двигая толстыми, словно сосиски, губами.

– Ну что ж, слушай внимательно, человек. Не смей даже отвлекаться на этот мерзкий весенний ветер и пение птиц, доносящееся из маленького окна, – начала она, многозначительно усмехнувшись, и посмотрела на Сиа. – То, что ты сейчас услышишь от меня, – твой единственный шанс на спасение.

Так начался ее рассказ.

Глава 8

Рассказ Джейк

Стояли холода. Поздняя осень готовилась уступить место зиме. До того как устроиться на работу в ресторан, я странствовала по миру призраков, и мне довелось узнать немало занимательного. Хотя у меня для этого в любом случае есть хрустальный шар.

Так вот, в то время все злобные твари горячо обсуждали кое-кого, мне по меньшей мере раз десять случилось услышать про него, когда я ходила покупать воронье масло. И этот кое-кто – не кто иной, как Хартс. О нем знали все, даже те, кто старался держаться в стороне от остальных. Стоило лишь упомянуть его имя, как все тут же навостряли уши в надежде узнать что-то новое.

На самом деле такой интерес вполне объясним. В мире нежити он был самым могущественным злодеем и вором. Точнее будет сказать, наемником – он совершал преступления за деньги. За хорошую сумму мог и убить, и украсть. В этом ему не было равных. От его руки пострадало немало существ.

Он оставался незамеченным, словно тень, не оставлял следов. Работал быстро – на дело уходило не больше суток. Никому не удавалось скрыться от его ножа, не спасала никакая охрана. Стоило ему выбрать себе цель, и судьба того, на кого он начинал охоту, была предрешена.

Перед ним была беспомощна даже королева острова. Он не раз пробирался в ее замок и похищал ценные вещи. Королева

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 42
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ким Минчжон»: