Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Цель мафии - Мила Финелли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 92
Перейти на страницу:
— я поднял руки в знак извинения.

— Я на отдаленном шотландском острове, бегу трусцой с человеком, которого наняли, чтобы убить меня. Думаю, мы оба знаем ответ на этот вопрос.

Повернувшись, он снова начал подниматься по тропинке. И я снова последовал за ним.

Глава 7

Джулио

Я разглядывал холмы, пока бежал, моя голова шла кругом, но это было не от недостатка воздуха. Нет, чем больше я общался с Алессио, тем больше запутывался.

Моя рука покалывала, как будто я все еще чувствовал его тело под своей ладонью. Вчера вечером я решил использовать его влечение ко мне в качестве оружия. Мне нужно было подтолкнуть его, подманить и заставить потерять бдительность. Тогда я смогу либо убить его, либо убедить отказаться от заказа.

Я не ожидал, что почувствую что-то в ответ.

«Мне нравится трахаться и быть трахнутым».

Cazzo madre di diо. (Блядь, Матерь Божья.)

Его сильное, большое тело подо мной, напряженное и трепещущее, принимающее меня внутрь. Он молчал, когда его трахали? Алессио не показался мне одним из тех мужчин, которые любят стонать.

Такого мужчины я не встречал со времен Паоло. И мне должно быть стыдно, что я думаю об этом, даже мимолетно, с Алессио. Неужели я настолько сломался, настолько извратился за четыре года, что опустился так низко?

И все же.

Если это сохранит мне жизнь, то какая разница? Алессио хочет меня, я должен использовать это против него. Неважно, что я чувствую.

Заставить его говорить. Заставить его сосредоточиться на мне. Запудрить ему мозги.

Раньше я был обаятельным и легким в общении. По крайней мере, так говорили люди в Сидерно. Это не может быть сложно.

Убить его невозможно. Я уже пытался и потерпел неудачу. Его навыки превосходили мои, а меткость — смертоноснее. Я должен был проявить изобретательность, чтобы сохранить себе жизнь. Мне нужно было использовать свои мозги, чтобы победить его.

Я бросил быстрый взгляд через плечо. Алессио опустил голову, когда бежал, но я знал, что он внимательно следит за мной.

— Ты сказал, что убить меня — это задание, от которого ты не можешь отказаться. Почему?

— Уже накурился с утра? Ты уже спрашивал меня об этом однажды.

— И я так и не получил ответа.

— Потому что я не обязан тебе отвечать.

Отлично. Я попробую другую тему.

— Почему тебе так нравится миссис Кэмпбелл?

— Она напоминает мне мою бабушку.

— Та, которая любила футбол? — я ухватился за этот проблеск его личной жизни.

— Да.

— Что твоя семья думает о твоей профессии?

— Они мертвы.

Моя мать умерла, когда я был маленьким. Убита на пляже врагами моего отца. Я сомневался, что так было в семье Алессио.

— Болезнь?

— Мой отец ушел, когда мне было шесть лет. Мать отдала меня на воспитание, когда мне было восемь, и я больше никогда не видел ни одного из них. Они оба умерли для меня.

Моя челюсть упала. Восемь. Dio santo. (Господи.) Я не мог не почувствовать жалость. Ни один ребенок не должен быть отдан или брошен родителями.

— И ты жил у своей Нонне.

— Sì. Она умерла около десяти лет назад.

— Она, должно быть, гордилась тобой.

— Она вставляла мои медали в рамку и вешала их у себя на стенах.

Медали, множественное число.

— Я полагаю, ты получал много наград.

— В армии ценят тех, кто убивает эффективно, а я очень эффективный убийца.

— Мафия тоже ценит умелых убийц.

— Это почти то же самое, убивать, служа другому. Но когда я ушел из Берсальера, я решил, что любое убийство будет выгодно только мне.

— Вот почему ты самый востребованный убийца в Европе.

Он не ответил. Мы оба знали, что это правда.

Мы находились недалеко от вершины, с этой точки обзора был виден весь остров. Вдали, насколько хватало глаз, плескались океанские волны. Шаги Алессио становились все громче. Вдруг он пронесся мимо меня, обогнав.

— Я наскучил тебе, убийца?

— Нет, но ты замедляешь меня.

Его мощные мускулы ног выступали и двигались под беговыми штанами. Я позволил себе насладиться этим зрелищем, пока он увеличивал наш темп.

— Если ты не убьешь меня, что произойдет?

— Оставь это, принц, — он покачал головой.

— Почему? Мне не нужно беспокоиться, что я тебя разозлю. И мне искренне любопытно.

— Люди, которые заказывают такие убийства, обычно не прощают.

— Откуда мне знать, если ты не назовешь мне имя? Может быть, это Папа Римский.

Мы с ним понимающе усмехнулись.

— Ты высокого мнения о себе.

Мы начали спускаться с другой стороны холма. Это требовало большей концентрации, чтобы не поскользнуться и не упасть на задницу. Алессио, будучи высоким мужчиной, двигался как чертов горный козел. Он удалялся, но мне нужно держать его рядом.

— Итак, мужчины, бомба в машине, — сказал я. — Как бы ты их нашел?

Алессио немного замедлился.

— Что сказала бельгийская полиция?

— Ничего. Ни улик, ни зацепок.

— В их отчетах должно было что-то быть.

— Откуда ты знаешь, что я их видел?

— Если ты получил доступ к записям камер видеонаблюдения, значит, ты заплатил либо хакеру, либо кому-то из полиции. Ты бы позаботился о том, чтобы получить и отчеты.

Он был прав. Я подкупил офицера полиции.

— Бомба была стандартным взрывным устройством, пятьсот граммов тротила. Заложена под машину со стороны водителя. Детонировала дистанционно.

— Проще, чем подключить ее к зажиганию. Где ты был?

— На другой стороне улицы. Мы выходили из клуба, и Паоло забрал мои ключи, потому что я слишком много выпил. Он собирался подъехать и забрать меня.

— Значит, они знали, что за рулем был Паоло?

— Я думаю, они видели, как мы вышли из клуба, уехали, а через несколько минут взорвали.

— Откуда ты знаешь, что целью не был твой ragazzo(парень)?

— Это была моя машина, — сказал я. — И Паоло не должен был присоединиться ко мне в тот вечер. Он удивил меня, когда пришел со смены раньше. Бомба

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 92
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мила Финелли»: