Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Мотель «Туда и обратно» - Зинаида Владимировна Гаврик

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу:
тебя я – лишь кукла. И ты для меня не мужчина. И даже не человек. Глупо стесняться. “Игру не выиграть, если будешь вести себя по-человечески”. – процитировала я его. – Поможешь?

– Что ты задумала?

– Альтаир хочет присвоить меня, как вещь, и наверняка поставит в безвыходную ситуацию. Он не даст мне жить свободной жизнью. Что ж. Тогда я чуть-чуть изменю то, что в силах изменить. Он считает меня ценной вещью? Хорошо. Я сделаю так, что стану значить для него больше всего, что у него есть.

– Хочешь соблазнить? Заставить его влюбиться? Глупо. Очень глупо.

– И что? В любом случае, если ничего не выйдет – ты знатно развлечёшься, наблюдая за мной. Ты же говорил, что вся эта наша крысиная возня может разогнать твою скуку.

– Глупость меня не развлекает, а злит. Я зря потратил на тебя время.

– Ты учил меня наблюдать и подмечать всё. С самого начала я только и делала, что изучала Альтаира. Каждый его жест, каждую реакцию. Пришло время проверить, чего я стою. Мы встретимся с ним завтра, и тогда я сделаю свой ход. Я учту все мелочи, все детали. Но мне нужна твоя помощь.

– В чём?

– Помоги мне подобрать одежду для завтрашней игры. Сейчас ошибки недопустимы. Упаковка должна быть на высшем уровне.

Не дожидаясь ответа, я развернулась и пошла вверх по лестнице.

Он, помедлив, молча пошёл следом. Всё-таки пошёл! Надо же, мне казалось, он просто проигнорирует.

Не обменявшись ни словом, мы поднялись в мою комнату. Он сел в кресло, не переставая сверлить меня взглядом.

Я распахнула шкаф, заполненный под завязку вешалками со всевозможной одеждой, и медленно, чувственно, едва касаясь, провела пальцами по вещам от стены к стене, будто определяла на ощупь, что именно мне подойдёт. Так, будто вещи могли ощутить это прикосновение.

Глава 21

– Вот! – Мои пальцы остановились на платье, бордовом, как капля крови в сумерках. Я не спеша облачилась в него, ощущая, как прохладный шёлк скользит по коже, и глянула на себя в зеркало на внутренней стороне дверцы.

Моё лицо было бледным, будто платье впитало в себя всю кровь, чтобы обрести насыщенность. Ткань обволокла меня, как вторая кожа.

В рассеянном вечернем свете платье казалось почти чёрным, но при движении шёлк начинал мерцать, рождая красноватые блики.

Я знала, что сокрушительно хороша в этот момент, но всё равно обернулась к Эфиаллу, ожидая его оценки. Лицо хозяина мотеля по обыкновению не выражало никаких эмоций. Ничем его не пронять!

– Слишком откровенно, – помолчав, произнёс он. – Альтаир не дурак.

– Ты прав, – покорно признала я и по одной спустила с плеч бретели, позволяя платью соскользнуть вниз по телу и остаться кровавым всплеском на светлом ковре. – Тогда, быть может, это?

Вторым вариантом стало полностью закрытое платье-футляр. Однако его строгость была невероятно вызывающей. Оно только выглядело строгим, но при этом подчёркивало фигуру и особенно бёдра. А главное – оно будто кричало о том, чтобы его немедленно сняли, будто бросало вызов, разжигая азарт хищника: “Сможешь заполучить эту добычу? Она недоступная, и оттого более привлекательная”.

– Это хуже, чем открытое, – констатировал Эфиалл после тщательного осмотра. И снова ни один мускул не дрогнул на холодном лице.

“Знаю, – подумала я, ощущая горькое разочарование. – В этом и смысл”. Но вслух произнесла совсем другое:

– Как скажешь.

Я снова без особой спешки избавилась от платья, вернув его на вешалку, и застыла, вновь рассматривая содержимое шкафа и размышляя, на чём же остановить выбор.

Может, деловой костюм? Или…

Я было потянулась к вешалке, но в нерешительности остановилась.

– Да. – раздалось над ухом.

Я резко обернулась. Хозяин мотеля стоял прямо позади, почти вплотную.

Под его взглядом я начала дрожать, как на сильном ветру. Кожа моментально покрылась мурашками.

Повисла неподъёмная пауза, во время которой я безуспешно пыталась сделать вдох.

А потом Эф медленно протянул руку, снял вешалку с костюмом и вручил мне.

– Это.

Его голос звучал ровно и бесстрастно, как обычно. Он отошёл, а я почувствовала раздражение. Конечно, на что я рассчитывала? Он, как всегда, холоден…

Возвращаться в кресло Эф не стал. Он направился прямо к выходу. Перед тем как скрыться за дверью, он, не оборачиваясь, обронил:

– Жду тебя внизу. Тебе ещё работать.

– Мог бы и выходной дать ради такого дела, – проворчала я. Ответом мне была хлопнувшая дверь.

Что ж, смена официально начинается через час, а пока мне надо тщательно подготовиться к завтрашней встрече и заново всё продумать, чтобы ничего не упустить.

До смены оставалось полчаса, когда я почувствовала какое-то изменение. Мотель как будто дрогнул и затих, затаившись. За дверью исчезли шорохи и звуки.

– Что случилось? – пробормотала я, погладив стену. Стена еле заметно запульсировала. Я почувствовала отзвук эмоции, что-то вроде страха или трепета. Мотель явно кого-то опасался.

Я тихонько приоткрыла дверь и дошла по коридору до лестницы, а там замерла, услышав незнакомый мужской голос, звучный и мелодичный, от которого у меня почему-то слегка кольнуло виски. Возможно, потому, что собеседник явно был раздражён.

– Почему ты отказываешься, Эф? – Очевидно, неизвестный гость обращался к хозяину мотеля. – Неужели хочешь и дальше торчать в этой дыре? Тебе уже совершенно необязательно отбывать наказание. Кому и что ты доказываешь?

Не знаю, что это был за собеседник, но лично я не стала бы с ним спорить. Даже мне стало трудно дышать – столько силы от него шло. Было абсолютно ясно – если он разгневается, и от мотеля, и от нас останется только мокрое место.

– Убирайся, – без всякого почтения отозвался Эфиалл, полностью игнорируя нависшую угрозу. Его голос звучал так же холодно, как и обычно. Ему явно было плевать и на самого собеседника, и на его просьбы. – Помнится, я всем мешал, был своевольным и непокорным. Вы нашли повод избавиться от меня, нашли проступок, за который можно наказать. Я себя виноватым не чувствовал тогда и не чувствую сейчас. Не приходите с таким видом, будто решили меня помиловать. Зачем мне ваше прощение? Засунь его себе…

– Эф! – возмутился собеседник. Но возмутился как-то не очень злобно. Наоборот, он будто был смущён. – Перестань упрямиться. Ты нужен нам.

– Вам нужен тот, кто способен безоговорочно следовать приказам, даже если они противоречат здравому смыслу. Это не обо мне. Я не вернусь, пока старый порядок не изменится. Готовы ли вы его сменить?

– Ты требуешь невозможного.

– Тогда и говорить не о чём. К тому же вы с пеной у рта настаивали, что без меня станет только лучше, и

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Зинаида Владимировна Гаврик»: